mise-Mise: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is mise? mise is Mise

What is Mise?

  • Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità│ M. alle strette qcn., incalzarlo.

    Coloque em um determinado lugar: m. os livros na estante m. o café no fogão ║ Arrume de acordo com um critério preciso, ordene: m. no lugar as contas ║ Organize para um fim específico: m. as roupas para secar ║ M. disponível qcs., permitir seu uso │ M. um fruto. qcs., fazê-lo render, dar frutos │ M. nu, revelar nos aspectos mais secretos │ M. ao ponto, aperfeiçoar, testar │ M. à marca, ao centro, alcançar │ M. ao mundo, dar à luz │ M. à parede, atirar │ M. qcn. além de qcs., para fazê-lo participar │ M. na porta qcn., para dispensá-lo │ M. para o teste qcn., para submetê-lo a uma situação exigente para verificar suas habilidades │ M. para os cantos qcn., para pressioná-lo.

  • Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.
  • Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.

    Enviar ou corrigir qcn. em um lugar: m. o filho no internato ║ Para empregar para uma tarefa: eles o colocaram no comando da seção de homicídios ║ fig. Para levar a uma determinada condição ou a um certo estado de espírito: m. qcn. admirado.

  • Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco?║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).

    Inserir: aqui eu colocaria uma vírgula m. um prego na parede também tr. pron.: como ele vai colocar tudo isso no estômago?║ M. boca, intrometendo-se: m. em tudo │ Para colocar isso em sua cabeça qcs., para querer fazer isso acontecer a qualquer custo (ele decidiu ir para Nova York), ou para se convencer disso (ele colocou em sua cabeça que todos estão com raiva dele).

  • Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.

    Coloque por cima, aplique: m. um gesso sobre uma ferida m. uma assinatura em um documento ║ m. preto sobre branco, estenda por escrito, formalize │ M. mão para qcs., inicie-o.

  • Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.
  • Far spuntare: m. le radici m. il pelo.
  • Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio?║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.
  • Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.
  • Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.

    Estabeleça, corrija: m. um imposto sobre resíduos.

  • fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.
  • Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.
  • Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)?│ M. conto , valere la pena, essere necessario.
  • Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?
  • Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.
  • rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.

    Refl. Tome uma posição, coloque-se: sinta-se confortável ║ Reduza-se a uma certa condição: você se ridicularizou na frente de todos acabará se metendo em problemas ║ M. no papel de qcn., tenha empatia com ele.

  • rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.

    Refl. Prepare-se, comece: comece a trabalhar ║ Comece a fazer qcs.: ria, corra.

  • rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.
  • intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.

Search words

Upgrade your experience