What is messa?messa is massa
What is massa?
- (RELIG). Il più importante rito del cristianesimo cattolico e ortodosso, che rappresenta il rinnovamento del sacrificio della Croce ║ M. letta (o piana ), quella le cui parti sono tutte recitate dal celebrante │ M. solenne (o grande o cantata ), celebrata con l’assistenza del diacono e del suddiacono │ M. pontificale (o il pontificale s.m.), celebrata solennemente da un vescovo o da un prelato, con l’assistenza di numerosi ministri │ M. di (o da ) requiem , celebrata in suffragio dei defunti │ Dire la m., celebrarla │ Dir m., del sacerdote autorizzato a celebrarla: dice già m. │ Cantar m., ricevere l’ordine del sacerdozio │ Servire la m., del chierico o di altra persona che risponde alle orazioni del celebrante e serve all’altare │ M. nera , parodia sacrilega od oscena del rito religioso, che si riteneva celebrata dalle streghe in onore del diavolo.Eu acho que é muito importante O rito mais importante do cristianismo católico e ortodoxo, que representa a renovação do sacrifício da Cruz M. ler (ou planície), aquele cujas partes são todas recitadas pelo celebrante M. Solene (ou grande ou cantada), celebrada com a assistência do diácono e o subdiácono (M. Pontifício (ou o s.m. Pontifício), comemorado solenemente por um bispo ou um Prelado, com a assistência de numerosos ministros. autorizados a celebrá-lo: já diz m. "cantar m., receber a ordem do sacerdócio" servindo o m., do clérigo ou outra pessoa que responde às orações do celebrante e serve no altar de m. preto, paródia sacrilégio ou obsceno do rito religioso, que se acreditava ser considerado celebrada por bruxas em homenagem ao demônio.
- (MUS). Composizione che comprende le parti fisse della messa (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Benedictus, Agnus Dei).(MUS). Composição que inclui as partes fixas da massa (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Benedictus, Agnus Dei).
- Attuazione di un fatto precisato nell’ambito di un comportamento o procedimento tecnico: m. in moto (di un trattore, di un’auto); m. a punto (di un motore, di un programma); m. in piega (dei capelli); m. in opera (di una trave); m. a dimora (di una piantina); m. in vendita (di un nuovo prodotto); m. in scena (di un dramma); m. a fuoco (di un apparecchio ottico, di un obiettivo, dei termini di un problema); m. in orbita (di un satellite o di una capsula spaziale).Implementação de fato especificado no contexto de uma conduta técnica ou procedimento: m. em movimento (de um trator, de um carro); m. apontar (de um motor, de um programa); m. em dobra (do cabelo); m. no trabalho (de uma viga); m. plantada (de uma muda); m. à venda (de um novo produto); m. no palco (de um drama); m. em foco (de um dispositivo óptico, uma lente, os termos de um problema); m. em órbita (de um satélite ou cápsula espacial).
- non com. Il germoglio delle piante.não com. O broto de plantas.
- non com. Puntata al gioco.não com. Aposte no jogo.
- Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità │ M. alle strette qcn., incalzarlo.Coloque em um determinado lugar: m. os livros na prateleira m. o café na ║ Organize de acordo com um critério preciso, peça: m. no lugar as notas fiscais ║ Organize com um determinado propósito: m. os panos para secar ║ M. disponíveis qcs., permitir seu uso │ M. frutas qcs., fazê-lo retornar, frutas │ M. nuas. , desvendar nos aspectos mais secretos │ M. apontar, aperfeiçoar, testar │ M. para assinar, para o centro, para alcançar │ M. para o mundo , para dar à luz │ M. na parede , para atirar │ M. qcn. além de qcs., fazê-lo participar │ M. na porta qcn., demiti-lo │ M. para o │ teste qcn.
- Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.Instale, implante: m. o telefone ║ M. em movimento qcs., iniciá-lo.
- Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.Enviar ou corrigir qcn. em um lugar: m. o filho no internato ║ Empregar para uma tarefa: eles o colocaram no comando da seção de homicídios ║ fig. Levar a uma certa condição ou um certo estado de espírito: m. qcn. em temor.
- Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco? ║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).Inserir: aqui eu colocaria uma vima m. um prego na parede também tr. pron.: como ele vai colocar todas essas coisas em seu estômago? ║ boca M. , intruso: m. em tudo │ Entre na sua cabeça qcs., quero perceber a qualquer custo (ele colocou na cabeça para ir para Nova York), ou convencer-se (ele colocou na cabeça que todo mundo tem com ele ).
- Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.Coloque, aplique: m. um patch em uma ferida m. uma assinatura em um documento ║ M. preto em branco , coloque por escrito, formalize │ m. mão para qcs., comece.
- Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.Coloque: m. pijama para uma criança m.(ou, como tr. pron., coloque) o capacete.
- Far spuntare: m. le radici m. il pelo.Broto: m. as raízes m. o cabelo.
- Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio? ║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.Dê, atribua: que nome você colocou para o seu filho? ║ Provocar, despertar: o filme me deixou angustiado.
- Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.Transcreva, cópia: m. uma carta em bela cópia ║ Traduzir: m. um texto em inglês ║ Transpose, adaptar: m. in verse m. in music ║ M. in good , in bad light qcn., presentá-lo em termos positivos ou negativos │ M. em qcs claros., esclarecê-lo │ M. in doubt qcs., duvida.
- Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.Estabelecer, corrigir: m. um imposto sobre o desperdício.
- fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.Fam. Vender a um certo preço: eu coloco as maçãs 2 euros por quilo.
- Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.Emprega: Eu coloco toda a minha energia neste negócio ║ colocá-lo , tomar em termos de tempo: o trem de Roma para Florença leva 2 horas │ juntar tudo, comprometer-se ao máximo.
- Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)? │ M. conto , valere la pena, essere necessario.Esté à verdade: digamos que ele tenha dito a verdade ║ Como você coloca (ou coloca)?, como você resolve (ou resolve)? │ conta M. vale a pena, seja necessário.
- Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?Coloque no mesmo avião: você quer m. meu carro com esse moedor?
- Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.Como intr. (aus. ter ), para entrar, para desgorke: a maneira que coloca para a praça.
- rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.Ref. Tome uma posição, coloque-se confortável ║ Reduza-se a uma certa condição: você é ridicularizado na frente de todos vai acabar se metendo em problemas ║ M. no lugar de qcn., identificar-se com ele.
- rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.Ref. Prepare-se, prepare-se: comece a trabalhar ║ Comece a fazer qcs.: rir, correr.
- rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.Ref. (fig.). Associado, junte-se, comece um relacionamento romântico: não me. com certas pessoas! ele se colocou com uma mulher bonita.
- intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.Intr. Pron. Siga uma certa tendência, por sua vez: a situação fica ruim o tempo é colocado para o bonito.