finiva-Terminou: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%पुर्तगाली

finiva क्या हैं?finiva का अर्थ Terminou हैं

Terminou क्या हैं?

  • tr. Portare a termine, a compimento; terminare: f. un lavoro, un disegno f. di leggere un romanzo anche assol.: chiamami appena hai finito anche impers.: ha finito di piovere.
    TR. para completar, a conclusão; Revestimento: f. uma peça, um desenho f. a ler um romance também me chamam quando acabares também impers assol.:.: terminou a chover.
  • tr. Smettere di fare qcs.: non finiva più di lamentarsi! ║ Troncare: dobbiamo f. questa brutta storia ║ Finirla , piantarla, smetterla: vuoi finirla di seccarmi?
    TR. pare de fazer QCA.: não terminou mais do que reclamar! ║ Truncar: nós deve parar este ║ f. história desagradável, pare: você poderia parar de me incomodar?
  • tr. Consumare interamente, portare a esaurimento: f. una bottiglia di cognac ho finito i biscotti ho finito le vacanze.
    Tr. Consumir completamente, trazer à exaustão: f. uma garrafa de conhaque fiquei sem biscoitos eu terminei as férias.
  • tr.(estens.). Ammazzare, spec. riferito a qcn. già vicino alla morte: l’ha finito senza pietà.
    tr.(estens.). Matar, especificação. referindo-se a qcn. Já perto da morte: ele a terminou impiedosamente.
  • intr. Avere termine, concludersi: l’inverno è finito tra loro è tutto finito , si sono separati, hanno rotto ogni relazione ║ È finita , non c’è più nulla da fare │ È finita lì, non è successo nient’altro.
    Intr. Para ter um fim, para acabar: o inverno acabou entre eles, acabou, eles se separaram, romperam todos os relacionamentos – acabou, não há mais nada para fazer – Acabou, nada mais aconteceu.
  • intr. Presentare un esito, risolversi: questa volta va a f. male lo scherzo è finito in tragedia ║ Giungere a un certo risultato, spec. per esprimere il probabile avverarsi di un’eventualità: quel ragazzo finirà male finirai in un bel guaio se non stai attento l’assassino finì per confessare anche impers.: finirà col nevicare.
    Intr. Apresentando um desfecho, resolvendo: desta vez vai para f. mal a piada terminou em tragédia ║ Chegando a um certo resultado, esp. para expressar a provável ocorrência de uma eventualidade: aquele rapaz vai acabar mal você vai acabar em um grande problema se você não tomar cuidado o assassino acabou confessando até impers.: vai acabar nevando.
  • intr. Terminare in un certo modo: il film finisce con un colpo di scena.
    Intr. Terminando de certa forma: o filme termina com um plot twist.
  • intr. Sboccare, immettersi: il sentiero finisce in una piccola piazza.
    Intr. Desfila, entre: o caminho termina em uma pequena praça.
  • intr. Risultare esaurito, non essere più disponibile: il latte è finito.
    Intr. Esgotado, não mais disponível: o leite acabou.
  • intr. Andare in un certo posto, esservi mandato: f. in prigione, in galera f. sui giornali , far parlare di sé sulla stampa ║ Capitare, giungere per caso: per sbaglio siamo finiti sulla statale ║ Cadere in un posto: è scivolato ed è finito in un fosso.
    --
  • intr. Cacciarsi, ficcarsi: dove sarà finita la biro?
    --