finire-Acabamento: ความหมาย คำอธิบายความหมายและคำแปล

พจนานุกรมอิตาลี%dictionary_xs%โปรตุเกส

finire คืออะไรfinire แปลว่า Acabamento

Acabamento คืออะไร

  • tr. Portare a termine, a compimento; terminare: f. un lavoro, un disegno f. di leggere un romanzo anche assol.: chiamami appena hai finito anche impers.: ha finito di piovere.
    TR. Complete, realizar; Revestimento: f., trabalho um projeto f. ler um romance também assol.: me chame quando tiver terminado: impers também terminou a chover.
  • tr. Smettere di fare qcs.: non finiva più di lamentarsi! ║ Troncare: dobbiamo f. questa brutta storia ║ Finirla , piantarla, smetterla: vuoi finirla di seccarmi?
    Tr. Pare de fazer qcs.: ele não parou mais de reclamar! ║ Truncate: temos que f. essa história ruim ║ terminá-la, plantá-la, parar: você quer parar de me irritar?
  • tr. Consumare interamente, portare a esaurimento: f. una bottiglia di cognac ho finito i biscotti ho finito le vacanze.
    Tr. Consumir inteiramente, levar à exaustão: f. uma garrafa de conhaque eu terminei os biscoitos eu terminei as férias.
  • tr.(estens.). Ammazzare, spec. riferito a qcn. già vicino alla morte: l’ha finito senza pietà.
    tr.(estens.). Matar, especifica. referindo-se a qcn. já perto da morte: ele terminou impiedosamente.
  • intr. Avere termine, concludersi: l’inverno è finito tra loro è tutto finito , si sono separati, hanno rotto ogni relazione ║ È finita , non c’è più nulla da fare │ È finita lì, non è successo nient’altro.
    Intr. Para ter um fim, para concluir: o inverno acabou entre eles acabou, eles se separaram, romperam todas as relações ║ acabou, não há mais nada a fazer │ está ali, nada mais aconteceu.
  • intr. Presentare un esito, risolversi: questa volta va a f. male lo scherzo è finito in tragedia ║ Giungere a un certo risultato, spec. per esprimere il probabile avverarsi di un’eventualità: quel ragazzo finirà male finirai in un bel guaio se non stai attento l’assassino finì per confessare anche impers.: finirà col nevicare.
    Intr. Apresentando um resultado, resolvendo: desta vez vai para f. ruim a piada terminou em tragédia ║ chegar a um certo resultado, especificação. para expressar a provável realização de uma eventualidade: aquele menino vai acabar mal você vai acabar em um bom problema se você não tomar cuidado o assassino acabou confessando mesmo impers.: ele vai acabar nevando.
  • intr. Terminare in un certo modo: il film finisce con un colpo di scena.
    Intr. Terminando de uma certa maneira: o filme termina com uma reviravolta.
  • intr. Sboccare, immettersi: il sentiero finisce in una piccola piazza.
    Intr. Desfila, entre: o caminho termina em uma pequena praça.
  • intr. Risultare esaurito, non essere più disponibile: il latte è finito.
    Intr. Esgotado, não mais disponível: o leite acabou.
  • intr. Andare in un certo posto, esservi mandato: f. in prigione, in galera f. sui giornali , far parlare di sé sulla stampa ║ Capitare, giungere per caso: per sbaglio siamo finiti sulla statale ║ Cadere in un posto: è scivolato ed è finito in un fosso.
    --
  • intr. Cacciarsi, ficcarsi: dove sarà finita la biro?
    --