detto-disse: significado, definições e traduções

Dicionário de Italiano%dictionary_xs%Português

O que é detto?detto é disse

O que é disse?

  • Chiamato, soprannominato: Sandro Filipepi d. il Botticelli.
    Chamado, apelidado: Sandro Filipepi d. o Botticelli.
  • Nominato in precedenza, suddetto
    Anteriormente nomeado, acima
  • Pronunciare lentamente e con chiarezza affinché un’altra persona possa scrivere puntualmente: d. il tema agli scolari.
    Pronuncie-se devagar e claramente para que outra pessoa possa escrever pontualmente: d. o tema para os escolares.
  • estens. Imporre, prescrivere: d. le condizioni di resa agli sconfitti ║ D. legge , di chi è o si crede in condizioni di imporre la propria volontà.
    Extensões. Impor, prescrever: d. as condições de rendição à lei ║ D. derrotada, daqueles que são ou acreditam em condições de impor sua vontade.
  • fig. Additare, consigliare, ispirare: ho sempre fatto ciò che mi detta il cuore.
    Figo. Apontar, aconselhar, inspirar: sempre fiz o que meu coração manda.
  • Pronunciare, articolare con la voce: d. una parolaccia a qcn.
    Pronuncie, articule com a voz: d. um palavrão para qcn.
  • Affermare, dichiarare, sia a voce sia in uno scritto: mi hai detto solo bugie il giornale dice che.. ║ A d. il vero , per introdurre una precisazione │ A dir poco , come minimo, per lo meno │ D. di sì, annuire o, anche, accettare, acconsentire │ D. di no , negare o, anche, rifiutare, non accettare │ D. la mia , la tua , ecc., esprimere la propria opinione │ Così per d., tanto per d., senza dare alcuna importanza alle parole │ Non c’è che d., è proprio così.
    Afirmar, declarar, tanto verbalmente quanto por escrito: você me disse que só mentiras o jornal diz isso... ║ Para d. o verdadeiro , para introduzir um esclarecimento │ Para dizer o mínimo, pelo menos, pelo menos │ D. sim, acenar ou, também, aceitar, consentir │ D. não, negar ou, até, recusar, não aceitar │ D. meu, seu, etc., expressar sua opinião │ Então para d., tanto para d., sem dar qualquer importância às palavras │ Há apenas d., Está correto.
  • Esporre, spiegare, illustrare: ho detto tutto su questo argomento ║ Dirne quattro , rimproverare duramente, spec. insultando.
    Expor, explicar, ilustrar: eu disse tudo sobre este assunto ║ Diga quatro, recrimine duramente, especifique.
  • Riferire, far sapere: è un segreto, non devi dirlo a nessuno ║ Come tr. pron., considerare tra sé e sé: mi sono detto che era una follia.
    Denunciar, dar a conhecer: é segredo, não é preciso contar a ninguém ║ Como tr. pron., para considerar a si mesmo: eu disse a mim mesmo que era loucura.
  • Dare come giudizio, pensare: tu che dici di quest’affare? chi avrebbe mai detto che stava mentendo?
    Dar como juízo, pensar: o que você diz sobre esse caso? Quem teria pensado que ele estava mentindo?
  • Chiedere in modo perentorio, ordinare: digli di venire subito ║ Consigliare, suggerire: ho sempre agito come mi diceva il cuore.
    Peça peremptoriamente, ordene: diga a ele para vir imediatamente ║ Aconselhe, sugira: Eu sempre agi como meu coração me disse.
  • Esprimere, indicare un concetto in una determinata lingua: in inglese cane si dice “dog” ║ Vale a d., per introdurre la spiegazione di un’affermazione precedente │ Voler d., importare, essere determinante: che sia bianco o rosso non vuol d. ║ Trasmettere, comunicare qcs. di valido e significativo: questo quadro non mi dice nulla.
    Expressar, indicar um conceito em uma determinada língua: em inglês dog é chamado de "dog" ║ Isso é para d., para introduzir a explicação de uma afirmação anterior │ Querer d., importar, ser decisivo: se é branco ou vermelho não significa d. ║ Transmitir, comunicar qcs. Válido e significativo: esta imagem não me diz nada.
  • Attestare, provare, dimostrare: questo ti dice quanto sia sciocco ║ Far presumere, lasciar credere o prevedere: tutto mi dice che sarà una dura lotta.
    Atestar, provar, provar: isso diz o quanto é bobo ║ Assumir, deixar acreditar ou prever: tudo me diz que será uma luta dura.
  • Con uso impers., parere, sembrare, essere raccontato in giro: si dice che abbia rapporti con la malavita.
    Com impers. uso, opinião, parecer, ser contado por aí: diz-se que tem relações com o submundo.
  • Come intr.(aus. avere ), parlare: d. bene, male di qcn. ║ Raccontare, riferire: mi hanno detto del tuo matrimonio.
    Como intr. (aus. ter ), falar: d. bom, ruim de qcn. ║ Diga, conte: eles me contaram sobre seu casamento.
  • Come s.m., L’atto di parlare, del dichiarare: è più facile il d. che il fare ║ Stando al suo d., alle sue parole.
    Como s.m., O ato de falar, de declarar: é mais fácil o d. do que o fazer ║ Segundo seu d., às suas palavras.