corso-curso: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is corso? corso is curso

What is curso?

  • Movimento regolare e continuo: il c. delle stelle ║ Svolgimento nel tempo: il c. della vita il c. di una malattia ║ Dar c., dare inizio: dar c. ai lavori │ In c., in fase di esecuzione: lavori in c.

    Movimento regular e contínuo: o c. das estrelas ║ Desdobrando-se ao longo do tempo: o c. da vida o c. de uma doença ║ Dar c., para começar: dar c.ai obras │ Em c., na fase de execução: obras em c.

  • Serie metodica di lezioni: c. di storia moderna ║ Trattazione sistematica di una disciplina: pubblicare un c. di storia, di fisica ║ La serie completa delle classi nelle scuole: il corso del liceo è di 5 anni ║ Nelle università, ciascun anno di studio: fa il secondo c. di lettere ║ Fuori c., studente che, compiuto l’intero ciclo degli studi universitari, non abbia raggiunto la laurea; anche come agg.(invar.): studenti fuori c.

    Série de métodos de lições: c. de história moderna ║ Tratamento sistemático de uma disciplina: publicar um c. de história, física ║ A série completa de aulas nas escolas: o curso do ensino médio é de 5 anos ║ Nas universidades, cada ano de estudo: faz o segundo c. de letras ║ Fora c., estudante que, tendo completado todo o ciclo de estudos universitários, não atingiu um diploma; Também como agg.(invar.): estudantes fora de c.

  • Circolazione legale della moneta corrente.

    Circulação legal da moeda atual.

  • (FIN). Quotazione dei cambi e dei titoli nella contrattazione di Borsa.

    (FIN). Cotação de câmbio e títulos em negociação de bolsa de valores.

  • Via principale: passeggiare per il c. ║ Sfilata: c. mascherato.

    Rua principal: caminhe pelo desfile c. ║: c. mascarado.

  • (MAR). Viaggio per mare ║ Capitano di lungo c., autorizzato a comandare qualunque nave mercantile.

    (MAR). Viagem pelo mar ║ Capitão de Long C., autorizado a comandar qualquer navio mercante.

  • Il fluire delle acque in movimento ║ C. d’acqua , denominazione genrc. di ogni acqua corrente.

    O fluxo de águas em movimento ║ C. de água, nome genrc. de qualquer água corrente.

  • Avanzare con andatura veloce: c. a perdifiato, a rotta di collo ║ estens. Camminare in fretta ║ C. dietro a qcn., inseguirlo │ C. dietro a qcs., cercare di avere qcs. ║ Di veicoli o piloti, andare a forte velocità.

    Avançar com ritmo acelerado: c. em velocidade de quebra, em velocidade de quebra ║ ésteres. Caminhe rapidamente ║ C. atrás de QCN., persiga-o │ C. atrás de qcs., tente ter qcs. ║ De veículos ou motoristas, vá em alta velocidade.

  • (SPORT). Partecipare a una gara di corsa: un pilota che corre per la Ferrari anche come tr.: c. i 100 metri; c. il Giro d’Italia.

    (ESPORTES). Participe de uma corrida: um piloto que corre pela Ferrari também como tr.: c. os 100 metros; c. o Giro d'Italia.

  • Precipitarsi, accorrere: c. all’ospedale.

    Rush, rush: c. para o hospital.

  • Ricorrere: c. ai ripari.

    Recurso: lá .ai abrigos.

  • Essere precipitoso, frettoloso: leggi più adagio, non c. ║ Sbrigarsi: per finire l’articolo ho dovuto c.

    Sendo apressado, apressado: leia mais adárido, não c. ║ Pressa: para terminar o artigo eu tinha que c.

  • Indirizzarsi, dirigersi: lo sguardo corse alla pistola il ricordo corse a suo figlio.

    Dirigindo-se a si mesmo, indo- se: o olhar correu para a arma a memória correu para seu filho.

  • Di sensazioni ed emozioni, diffondersi: un brivido gli corse sulla schiena.

    De sensações e emoções, espalhando-se: um arrepio correu em suas costas.

  • Svolgersi in una direzione: la strada corre lungo il lago ║ Di liquidi o corsi d’acqua, scorrere ║ Di un territorio, estendersi: la vallata corre fino a quelle montagne ║ Del tempo, passare ║ Con i tempi che corrono , data la situazione attuale │ Lasciar c., sorvolare su qcs. per indulgenza o adattamento.

    Desdobre-se em uma direção: a estrada corre ao longo do lago ║ de líquidos ou córregos, fluxo ║ De um território, estender: o vale corre até aquelas montanhas ║ de tempo, passe ║ Com os tempos que correm, dada a situação atual │ Sair c., sobrevoar qcs. por indulgência ou adaptação.

  • Di discorso o ragionamento, essere scorrevole: questo periodo non corre.

    De fala ou raciocínio, para ser fluente: esse período não corre.

  • Circolare, essere diffuso: corrono varie leggende sul suo conto ║ Corre voce , si dice in giro: corre voce che abbia un’amante.

    Circular, sendo difundida: várias lendas correm sobre ele ║ Ele corre voz , diz-se ao redor: há rumores de que ele tem uma amante.

  • Intercorrere: tra quei due non corre una grande amicizia ║ Corrercene , esserci differenza: ce ne corre tra me e lui.

    Intercorrere: entre esses dois não tem uma grande amizade ║ Corrercene , há uma diferença: há uma diferença: há entre mim e ele.

  • Succedere, avvenire: sono corsi degli eventi spiacevoli ultimamente ║ C. l’obbligo (o il dovere ), sentire di avere l’obbligo.

    Acontecendo, acontecendo: eventos desagradáveis têm acontecido ultimamente ║ C. a obrigação (ou dever), sentindo que você tem a obrigação.

  • (FIN). Decorrere: gli interessi corrono dal primo del mese.

    (FIN). Partida: os juros vão desde o início do mês.

  • Come tr., sostenere, affrontare: c. un pericolo ║ C. la cavallina , darsi alla bella vita.

    Como tr., apoio, rosto: c. um perigo ║ C. o cavalo, dar-se à boa vida.

Search words

Upgrade your experience