coperta-cobertor: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is coperta? coperta is cobertor

What is cobertor?

  • Qls. panno che serva a coprire e riparare dal freddo ║ Panno o fodera con cui si ricoprono o si rivestono i mobili: la c. del divano, della poltrona ║ Cartone o carta impiegati nella legatura o a protezione di un libro.

    QLS. pano para cobrir e reparar de pano frio ║ ou o forro com o qual você segura ou está a mobília: o c. do sofá poltrona ║ cartão ou papel usado em amarrar ou de proteger um livro.

  • (MAR). Il ponte della nave più alto, esteso da poppa a prora: stare, salire in c.

    (MAR). No convés do navio maior, estendida de popa a proa: pé, subir em c.

  • Convenientemente riparato, protetto: vettura c. piscina c. ║ Di persona, adeguatamente vestita: tenersi ben c. ║ Che presenta la superficie caratterizzata da uno strato uniforme di qcs.: libri c. di polvere un prato c. di fiori ║ Protetto, difeso ║ Cielo (o tempo ) c., cupo, nuvoloso.

    Convenientemente reparados, protegido: carro piscina c. c. ║ em pessoa, adequadamente vestido: manter um seguro c. ║ apresentando a superfície caracteriza-se por uma camada uniforme de QCA.: c. livros de pó de uma flor Prado c. ║ protegido, defendeu ║ céu (ou tempo) c., nublado, sombrio.

  • fig. Covato intimamente nell’animo: odio c. ║ Finto, ambiguo: un parlar c. ║ Adeguatamente garantito: rischio c.

    Fig. cunhada intimamente na alma: ódio c.-falso, ambíguo: uma conversa c.-devidamente garantida: risco c.

  • Luogo riparato: stare, mettersi al c.

    Lugar reparado: ficar, chegar ao c.

  • L’occorrente preparato al posto di ciascuno sulla mensa ║ La quota corrispondente, aggiunta al conto del pasto consumato al ristorante.

    O necessário preparado em vez de cada um na cantina ║ a taxa correspondente, adicionada à conta da refeição consumida no restaurante.

  • Riparare, proteggere o nascondere allo sguardo: c. la tavola con la tovaglia c. la gola al bambino con una sciarpa anche tr. pron.: coprirsi gli occhi con le mani coprirsi il capo con un cappello ║ fig. Proteggere, difendere: c. qcn. da un pericolo.

    Repare, proteja ou se esconda do olho: c. a mesa com a toalha de mesa c. a garganta para a criança com um cachecol também tr. pron.: cubra os olhos com as mãos cubra a cabeça com um chapéu ║ fig. Proteger, defender: c. qcn. de um perigo.

  • Essere collocato sopra: una fasciatura copriva la ferita ║ Occupare in tutta la superficie: boschi di larici coprivano la montagna quel palazzo mi copre la visuale ║ Avvolgere, ammantare: la neve copre tutta la città.

    Sendo colocado acima: um curativo cobriu a ferida ║ Ocupar toda a superfície: florestas de larch cobriam a montanha que o edifício cobre minha vista ║ Wrap, capa: a neve cobre toda a cidade.

  • Occultare, dissimulare: c. i misfatti di un amico ║ Difendere, occultando colpe e responsabilità: il capo ha sempre coperto i suoi dipendenti ║ C. le spalle a qcn., proteggerlo, difenderlo.

    Ocultar, ocultar: c. os delitos de um amigo ║ Defenda, escondendo falhas e responsabilidades: o chefe sempre cobriu seus funcionários ║ C. as costas para qcn., protegê-lo, defendê-lo.

  • Colmare, riempire: c. qcn. di baci, di insulti.

    Encha, preencha: c. qcn. de beijos, de insultos.

  • (MIL). Impegnare il nemico con un fuoco di sbarramento: c. la ritirata.

    (MIL) Enfrente o inimigo com fogo de barragem: c. recuar.

  • (BUROCR). Ricoprire come titolare: c. una cattedra c. un ruolo.

    (BUROCR). Cubra como titular: c. a cadeira c. um papel.

  • Percorrere una distanza: ha coperto i 100 metri in 9 secondi e 7 decimi.

    Percorrer uma distância: ele percorreu os 100 metros em 9 segundos e 7 décimos.

  • Negli accoppiamenti di animali, montare la femmina.

    No acasalamento de animais, monte a fêmea.

  • (ECON). Garantire con un contratto di assicurazione: c. un rischio ║ Pareggiare, compensare, recuperare: con gli incassi riusciamo appena a c. le spese.

    (ECON). Garantia com contrato de seguro: c. um risco ║ Equalize, compense, recupere: com os recibos mal podemos c. as despesas.

  • (TELECOM). Raggiungere capillarmente: la rete telefonica copre tutta la regione ║ Garantire l’informazione su eventi di part. rilievo: il nostro inviato coprirà il Festival di Venezia.

    (TELECOM). Alcance amplamente: a rede telefônica cobre toda a região ║ Garantir informações sobre eventos de peças. alívio: nosso correspondente cobrirá o Festival de Veneza.

  • rifl. Ripararsi con indumenti: c. con la giacca c. dal vento ║ fig. Procurarsi in grande quantità, colmarsi, riempirsi: c. di gloria ║(ECON). Garantirsi contro eventuali rischi: c. con un’assicurazione c. da ogni rischio.

    Refl. Abrigo com roupas: c. com jaqueta c. do vento ║ fig. Procure em grandes quantidades, encha, encha: c. de glória ║(ECON). Assegurar contra quaisquer riscos: c. com um seguro c. de qualquer risco.

  • intr. pron. Essere rivestito, ricoperto: le montagne si coprirono di neve.

    Intr. Pron. Para ser vestido, coberto: as montanhas estavam cobertas de neve.

Search words

Upgrade your experience