conto-conta: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is conto? conto is conta

What is conta?

  • Calcolo aritmetico: far di c. ║ Operazione diretta alla pratica definizione di un risultato contabile: revisione dei c. liquidare i c. ║ C. alla rovescia , il computo all’inverso degli istanti che precedono i lanci delle astronavi o un evento molto atteso │ A c. fatti , tutto considerato │ Rivedere i c. a qcn., indagare sul suo comportamento │ Fare i c. con qcn., far valere le proprie ragioni │ Chieder c., domandare ragione a qcn. del suo operato │ Dar c., render c., rispondere di sé e delle proprie azioni │ Rendersi c., spiegarsi, comprendere.

    Cálculo aritmético: fazendo c. ║ Operação direcionada à definição prática de resultado contábil: revisão do c. liquidar o c. ║ C. ao contrário, o cálculo inverso dos momentos anteriores aos lançamentos das naves espaciais ou um evento muito esperado │ A c. fatos , todos considerados │ Reveja o c. a qcn., investiguem seu comportamento │ Faça o c. , afirmam suas razões │ Pergunte c., peça uma razão para qcn. de seu trabalho │ Dar c., render c., responder por si mesmo e suas ações │ fazer-se c., explicar-se, entender.

  • (ECON). Complesso di scritture contabili ║(FIN). Operazione e scrittura di banca che danno luogo a part. rapporti tra la banca e un cliente: aprire un c. avere un c. in banca ║ Documento contabile con varie finalità: c. spese ║ C. corrente , contratto col quale le parti convengono di annotare in un conto i crediti derivanti da reciproci versamenti: c. corrente bancario c. corrente postale.

    (ECON). Conjunto de entradas contábeis ║(FIN). Operação e escrita de banco dando origem a parte. relação entre o banco e um cliente: abrir a c. ter um c. no banco ║ documento contábil com diversos propósitos: c. despesas ║ C. atual , contrato com o qual as partes concordam em escrever em uma conta os recebíveis decorrentes de pagamentos mútuos: c. banco c. corrente postal.

  • com. Somma da pagare o da riscuotere in saldo di prestazioni o consumi: il c. del ristorante, della sarta ║ Tener c., prender nota │ In c. di , a titolo di │ Per c. di qcn., a suo nome │ Per c. mio , per quel che mi riguarda o, anche, da solo: me ne sto per c. mio │ Nel c. di qcn., nei suoi riguardi │ A ogni buon c., a ogni modo, intanto │ È un altro c., un’altra questione, un altro paio di maniche.

    com. Soma a ser paga ou recolhida em saldo de serviços ou consumo: o c. do restaurante, da costureira ║ Tener c., tome nota │ Em c. de , por meio de │ Per c. di qcn., em seu nome │ Per c. mio , no que me diz respeito ou, mesmo, sozinho: eu vou c. meu │ No c. , para ele │ a cada bom c., de qualquer maneira, enquanto isso │ é outra c., outra pergunta, outro par de mangas.

  • Opportunità, guadagno, vantaggio: gli torna c.(v. anche TORNACONTO ) ║ Non mette c., non ne vale la pena.

    Oportunidade, ganho, vantagem: a parte de trás c.(ver também LUCRO ) ║ Não coloca c., não vale a pena.

  • Stima, pregio, considerazione: tenere in gran c. ║ Non fare alcun c. di qcn. o di qcs., non attribuirgli alcuna importanza │ Tenere di c., custodire, conservare con cura.

    Estimativa, valor, consideração: mantenha-se em grande c. ║ Não faça nenhum c. de qcn. ou qcs., não atribuam qualquer importância a ele │ Manter de c., guardar, preservar com cuidado.

  • Assegnamento: faccio conto sulla tua promessa ║ Far conto che (o di ), ritenere come scontato o molto probabile: fai c. che io non ci sia.

    Atribuição: Conto com sua promessa ║ percebo que (ou de ), considero como óbvio ou muito provável: fazer c. que eu não estou lá.

  • tr. Valutare quantitativamente un insieme attribuendo i numeri in ordine progressivo agli elementi che lo compongono: c. le carte c. i soldi ║ C. i minuti (o le ore o i giorni ), aspettare con impazienza │ Si contano sulle dita , sono in piccolissima quantità │ Non si contano , sono in gran numero ║ assol. Enunciare la serie dei numeri interi: c. da 1 a 100 │ Saper eseguire le basilari operazioni di conto.

    Tr. Avalia quantitativamente um conjunto atribuindo os números em ordem progressiva aos elementos que o compõem: c. as cartas c. o dinheiro ║ C. as atas (ou as horas ou dias), espere impacientemente │ São contados nos dedos, eles estão em quantidades muito pequenas │ não são contados, estão em grande número ║ absols. Enunciar a série de inteiros: c. de 1 a 100 │ Saber como realizar as operações de conta básica.

  • tr.(fig.). Limitare, lesinare: gli conta perfino i dolci che mangia ║ Avere il tempo contato , essere molto impegnato o prossimo a morire │ Avere i soldi contati , il denaro strettamente necessario.

    tr.(fig.). Limite, skimp: ele ainda conta os doces que come ║ ter o tempo contado, estar muito ocupado ou perto de morrer │ ter o dinheiro contado, o dinheiro estritamente necessário.

  • tr. Comprendere in un computo: contando Paolo saremo in 6 ║ Poter vantare: c. molti successi.

    Tr. Entenda em um cálculo: contando Paulo estaremos em 6 ║ para poder ostentar: c. muitos sucessos.

  • tr. Dire, narrare, raccontare: c. balle c. le favole ai bambini.

    Tr. Diga, nava, diga: c. bale c. as fábulas para as crianças.

  • intr. Avere importanza: il denaro non conta nulla per me quel tipo non conta nulla è gente che conta.

    Intr. Tenha importância: dinheiro não conta para nada para mim esse cara não conta para nada são pessoas que importam.

  • intr. Fare affidamento, confidare: conto su di te.

    Intr. Confiando, confiando: conto com você.

  • intr. Avere intenzione, proporsi: conto di partire stasera.

    Intr. Tendo intenção, proponho: eu planejo sair hoje à noite.

Search words

Upgrade your experience