bere-a beber: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is bere? bere is a beber

What is a beber?

  • Ingerire un liquido: b. una birra, la medicina ║ B. a garganella , senza toccare con le labbra il recipiente (estens., smodatamente e senza ritegno)│ B. al fiasco , alla bottiglia , accostando le labbra all’imboccatura │ B. un uovo , succhiarne il contenuto attraverso un foro fatto nel guscio │ B. le parole di qcn.(fig.), seguirle con grande attenzione, lasciarsene conquistare │ B. il sangue a qcn.(fig.), sfruttarlo disumanamente │ Come b. un bicchier d’acqua , di cosa facilissima.

    Ingerir um líquido: b. a cerveja, o medicamento ║ B. a garganella, sem tocar no recipiente com os lábios (extens., imoderadamente e sem restrição)│ B. ao frasco, à garrafa, aproximando-se dos lábios da boca │ B. um ovo, sugam seu conteúdo através de um buraco feito na casca │ B. as palavras de qcn. (fig.), siga-os com grande atenção, deixe-se conquistar │ B. o sangue para qcn. (fig.), explorá-lo desumanamente │ Como b. um copo de água, o que é muito fácil.

  • fig. Superare con facilità: b. un ostacolo ║ Vincere, battere facilmente: b.(o come tr. pron., bersi ) un avversario.

    Figo. Superado com facilidade: b. um obstáculo ║ Vencer, bater facilmente: b.(ou como tr. pron., bebida ) um oponente.

  • fig. Credere in modo ingenuo e sprovveduto: ha bevuto tutte le mie scuse ║ Bersela , credere a una fandonia │ Darla a b., a intendere.

    Figo. Acreditando de uma maneira ingênua e ingênua: ele bebeu todas as minhas desculpas ║ Seja, acredite em uma farsa │ dê a b., para entender.

  • estens. Impregnarsi di un liquido; assorbire: un terreno che non beve la pioggia ║ Consumare: questa macchina beve molta benzina anche assol.: è un motore che beve.

    Extensões. Impregnar com um líquido; absorver: um solo que não bebe chuva ║ Consumir: este carro bebe muita gasolina mesmo assol.: é um motor que bebe.

  • assol. Nel biliardo, perdere per un errore, a favore dell’avversario, i punti realizzati con un tiro.

    assol. Nos bilhares, perder por engano, a favor do adversário, os pontos feitos com um tiro.

  • assol. Consumare vino o alcolici in genere: b. come una spugna è un tipo che beve ║ Brindare: b. alla salute di qcn.║ Spendere in vino o liquori: anche tr. pron.: bersi lo stipendio, i guadagni, il patrimonio ║ Bere forte , bere molto, ubriacarsi │ Non b., essere astemio │ Bersi il cervello , comportarsi in modo insensato, rimbecillire.

    assol. Consumir vinho ou espíritos em geral: b. como uma esponja é um tipo que bebe ║ Toast: b. para a saúde de qcn.║ Gaste em vinho ou licor: também tr. pron.: beba o salário, os ganhos, a riqueza ║ Beba duro, beba muito, beba muito, bebe bêbado │ Não b., seja teetotal │ Seu cérebro, comporte-se sem sentido, repreensão.

  • assol. Ingurgitare acqua per incapacità di nuotare ║ O b. o affogare , non avere un’alternativa.

    assol. Engolir água por incapacidade de nadar ║ O b. ou se afogar, não tem alternativa.

  • Come s.m., ciò che si beve: al mangiare e al b. provvederò io ║ Il vizio di bere vino o alcolici: darsi al b.

    Como s.m., o que você bebe: comer e b. Eu vou fornecer ║ O vício de beber vinho ou álcool: dê-se a b.

Search words

Upgrade your experience