bera-Bera: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is bera? bera is Bera

What is Bera?

  • Ingerire un liquido: b. una birra, la medicina ║ B. a garganella , senza toccare con le labbra il recipiente (estens., smodatamente e senza ritegno)│ B. al fiasco , alla bottiglia , accostando le labbra all’imboccatura │ B. un uovo , succhiarne il contenuto attraverso un foro fatto nel guscio │ B. le parole di qcn.(fig.), seguirle con grande attenzione, lasciarsene conquistare │ B. il sangue a qcn.(fig.), sfruttarlo disumanamente │ Come b. un bicchier d’acqua , di cosa facilissima.

    A ingestão de um líquido: b. uma cerveja, medicina ║ b. um tem garganta sem tocar seus lábios o receptáculo (sintético., excessivamente e sem retenção) fiasco de al b. │, no frasco, tocando seus lábios para o porta-voz │ b. um ovo, chupa o conteúdo através de um buraco feito em palavras do escudo │ b. qcn. (fig), segui-los com muito cuidado, ser convencido conquistar sangue b. │ qcn. (fig.), explorá-lo brutalmente │ como b. uma xícara de chá, moleza.

  • fig. Superare con facilità: b. un ostacolo ║ Vincere, battere facilmente: b.(o come tr. pron., bersi ) un avversario.

    Figo. Superado com facilidade: b. um obstáculo ║ Ganhe, vença facilmente: b. (ou como tr. pron., beba) um oponente.

  • fig. Credere in modo ingenuo e sprovveduto: ha bevuto tutte le mie scuse ║ Bersela , credere a una fandonia │ Darla a b., a intendere.

    Figo. Acreditando de uma forma ingênua e incauta: ele bebeu todas as minhas desculpas ║ Bersela, acredite em um absurdo │ Darla a b., para entender.

  • estens. Impregnarsi di un liquido; assorbire: un terreno che non beve la pioggia ║ Consumare: questa macchina beve molta benzina anche assol.: è un motore che beve.

    extensões. Mergulhe em um líquido; absorver: um solo que não bebe chuva ║ Consome: este carro bebe muita gasolina mesmo absolvido: é um motor que bebe.

  • assol. Nel biliardo, perdere per un errore, a favore dell’avversario, i punti realizzati con un tiro.

    Assol. No bilhar, perder por um erro, a favor do adversário, os pontos feitos com um tiro.

  • assol. Consumare vino o alcolici in genere: b. come una spugna è un tipo che beve ║ Brindare: b. alla salute di qcn.║ Spendere in vino o liquori: anche tr. pron.: bersi lo stipendio, i guadagni, il patrimonio ║ Bere forte , bere molto, ubriacarsi │ Non b., essere astemio │ Bersi il cervello , comportarsi in modo insensato, rimbecillire.

    Assol. Consuma vinho ou bebidas espirituosas em geral: b. como uma esponja é um cara que bebe ║ brinde: b. à saúde de qcn.║ Gaste com vinho ou licor: também tr. pron.: beba salário, ganhos, ativos ║ Beba muito, beba muito, fique bêbado │ Não b., seja teetotaler │ Beba seu cérebro, comporte-se sem sentido, repreender.

  • assol. Ingurgitare acqua per incapacità di nuotare ║ O b. o affogare , non avere un’alternativa.

    Assol. Engolir água por incapacidade de nadar ║ O b. ou afogamento, não tendo alternativa.

  • Come s.m., ciò che si beve: al mangiare e al b. provvederò io ║ Il vizio di bere vino o alcolici: darsi al b.

    Como s.m., o que você bebe: comer e para o b. Eu vou fornecer ║ O vício de beber vinho ou álcool: entregue-se ao b.

Search words

Upgrade your experience