animo-alma: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İtalyanca sözlük%dictionary_xs%Portekizce

animo nedir?animo alma anlamına gelmektedir

alma nedir?

  • L’anima umana considerata sede e principio delle facoltà intellettive, degli affetti, della volontà ║ In quanto sede e principio delle facoltà intellettive, vi si associano i significati di mente (aver l’a. rivolto a qcs.), di pensiero (mi nasce nell’a. un sospetto ), di memoria (ho vivo nell’a. il suo ricordo ) ║ Come sede e principio degli affetti, la capacità emotiva cui segue una linea di condotta, inclinazione o disposizione naturale: persone d’a. buono, cattivo, pietoso ║ Grandezza d’a., disposizione naturale a muoversi su un piano superiore a quello grettamente personale ║ In quanto sede della volontà, proposito, intenzione di raggiungere un determinato scopo: aver l’a. di far qcs. ║ Toccar l’a., commuovere │ Mettersi l’a. in pace , rassegnarsi │ Di buon a., volentieri.
    A alma humana, considerado o local e o princípio das faculdades intelectuais, afeta a vontade ║ como local e o princípio das faculdades intelectuais, podemos associar os significados da mente (tendo o CSF endereçado a..), pensamento (eu nasci em r. um suspeito), memória (moro em r. seu recolhimento) ║ como assento e princípio afeta a capacidade emocional que segue um curso de ação inclinação de guarnição, natural ou: as pessoas. grandeza de bom, ruim, deplorável ║ de natural, a. disposição para subir um andar superior ║ grettamente pessoais como a sede da vontade, propósito, intenção de atingir um propósito específico: tem o um. de LCR. ║ Tocar os outros, mova │ colocar. sozinho, bem-humorado, renunciar voluntariamente │.
  • estens. Coraggio, ardimento: farsi a. perdersi d’a., scoraggiarsi │ Come inter.: a., coraggio!, forza!
    sintético. Coragem, bravura: r. perderá outros, │ desencorajado como inter: r., vamos lá!, vamos!
  • Infondere l’anima, dare la vita: Prometeo animò col fuoco divino la creta.
    Infundir a alma, dar vida: Prometeu animou a argila com fogo divino.
  • estens. Dare vivezza di espressione, vivificare: a. un volto.
    Extensões. Para dar vivacidade de expressão, para animar: a. um rosto.
  • fig. Movimentare, vivacizzare: il suo arrivo animò la serata.
    Figo. Comovente, animador: sua chegada animou a noite.
  • Acquistare vivacità, movimento: verso sera la città comincia ad a.
    Adquira vivacidade, movimento: à noite a cidade começa a um.
  • Accalorarsi, infervorarsi: la discussione si animò.
    Ficar animado, ficar com raiva: a discussão ganhou vida.
  • Prendere forza e coraggio, rincuorarsi.
    Tende força e coragem, tende coragem.