animo-alma: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İtalyanca sözlük%dictionary_xs%Portekizce

animo nedir? animo alma anlamına gelmektedir

alma nedir?

  • L’anima umana considerata sede e principio delle facoltà intellettive, degli affetti, della volontà ║ In quanto sede e principio delle facoltà intellettive, vi si associano i significati di mente (aver l’a. rivolto a qcs.), di pensiero (mi nasce nell’a. un sospetto ), di memoria (ho vivo nell’a. il suo ricordo ) ║ Come sede e principio degli affetti, la capacità emotiva cui segue una linea di condotta, inclinazione o disposizione naturale: persone d’a. buono, cattivo, pietoso ║ Grandezza d’a., disposizione naturale a muoversi su un piano superiore a quello grettamente personale ║ In quanto sede della volontà, proposito, intenzione di raggiungere un determinato scopo: aver l’a. di far qcs. ║ Toccar l’a., commuovere │ Mettersi l’a. in pace , rassegnarsi │ Di buon a., volentieri.

    A alma humana, considerado o local e o princípio das faculdades intelectuais, afeta a vontade ║ como local e o princípio das faculdades intelectuais, podemos associar os significados da mente (tendo o CSF endereçado a..), pensamento (eu nasci em r. um suspeito), memória (moro em r. seu recolhimento) ║ como assento e princípio afeta a capacidade emocional que segue um curso de ação inclinação de guarnição, natural ou: as pessoas. grandeza de bom, ruim, deplorável ║ de natural, a. disposição para subir um andar superior ║ grettamente pessoais como a sede da vontade, propósito, intenção de atingir um propósito específico: tem o um. de LCR. ║ Tocar os outros, mova │ colocar. sozinho, bem-humorado, renunciar voluntariamente │.

  • estens. Coraggio, ardimento: farsi a. perdersi d’a., scoraggiarsi │ Come inter.: a., coraggio!, forza!

    sintético. Coragem, bravura: r. perderá outros, │ desencorajado como inter: r., vamos lá!, vamos!

  • Infondere l’anima, dare la vita: Prometeo animò col fuoco divino la creta.

    Infundir a alma, dar vida: Prometeu animou a argila com fogo divino.

  • estens. Dare vivezza di espressione, vivificare: a. un volto.

    Extensões. Para dar vivacidade de expressão, para animar: a. um rosto.

  • fig. Movimentare, vivacizzare: il suo arrivo animò la serata.

    Figo. Comovente, animador: sua chegada animou a noite.

  • Acquistare vivacità, movimento: verso sera la città comincia ad a.

    Adquira vivacidade, movimento: à noite a cidade começa a um.

  • Accalorarsi, infervorarsi: la discussione si animò.

    Ficar animado, ficar com raiva: a discussão ganhou vida.

  • Prendere forza e coraggio, rincuorarsi.

    Tende força e coragem, tende coragem.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin