andareir: المعنى، والتعريفات، والترجمات

قاموس اللغة الإيطالية%dictionary_xs%البرتغالية

ما معنىandare؟ معنى andare هو ir

ما معنىir؟

  • Recarsi, dirigersi in un luogo o presso qcn.: a. a casa a. in biblioteca a. da amici ║ A. a fondo , affondare, naufragare (fig., di progetto, attività, ecc., fallire, fare fiasco); approfondire, analizzare, sviscerare: bisogna a. a fondo della questione │ A. in fondo , fino in fondo , continuare un’indagine fino a scoprire la verità │ A. a male , di generi alimentari, avariarsi, guastarsi │ A. a monte , di gioco o di altra attività, venire annullato, sfumare │ A. alla deriva , di imbarcazione, essere trascinata passivamente dalla corrente (fig., subire gli eventi senza reagire) │ A. addosso a qcn., a qcs., urtare, investire qcn. o qcs. │ A. avanti , avanzare, procedere; anche continuare qcs. che si sta facendo, proseguire; oppure campare, tirare avanti: vado avanti con qualche lavoretto qua e là │ A. a zonzo , girovagare senza una meta precisa │ A. a tempo , in musica, tenere il ritmo indicato │ A. di (o per ) traverso , di cibi, rimanere nella gola │ A. dietro a qcn., imitare qcn., seguirlo: il maestro ballava e gli allievi gli andavano dietro fare la corte a qcn., corteggiare: a. dietro a una ragazza │ A. di corpo , defecare │ A. giù, muoversi verso il basso, scendere; diminuire, decrescere, abbassarsi: la febbre è andata giù di un boccone di cibo, essere inghiottito: questa pasta non mi va giù(fig., rassegnarsi a qcs., accettare, tollerare: quell’ingiustizia non mi è ancora andata giù) │ A. su , muoversi verso l’alto, salire; aumentare, crescere │ A. in bianco , non riuscire in qcs.; fallire in un approccio o in un rapporto sessuale │ A. in gol , nel calcio, segnare una marcatura │ A. via , allontanarsi da un luogo, partire; lasciare per rinuncia o necessità, abbandonare: sono andato via dall’università di macchie, svanire, sparire │ Lasciarsi a., lasciarsi cadere, abbandonarsi (fig., abbattersi, deprimersi); non trattenersi dal fare qcs., spec. di negativo: si è lasciato andare a rubare.

    Vá, vá em um lugar ou em qcn.: a. casa. na biblioteca dos amigos, afundar completamente ║ a. naufrágio (Fig, projeto, tarefa, etc., falhar, fazer fiasco); investigar, analisar, dissecar, a. profundo até o fundo da questão até │, continuar uma investigação para descobrir a verdade │ r. masculino, compras, estragando, estragando │ a. montante, jogo ou outra atividade, louca, Deglaze │ r. à deriva, de barco, ser arrastados passivamente pela corrente (Fig, submeter-se a eventos sem reagir) r. │ na qcn. , CSF, batendo, investir qcn. ou CSF. │ r. em frente, avançar, avançar; também manter o CSF. o que está fazendo, continue; ou ganhar a vida, ficando: Eu vou junto com um pouco de trabalho aqui e ali │ r. solto vagando sem um destino preciso r.. │ cronometrado, na música, mantenha o ritmo indicado a. │ de (ou para) obliquamente, de alimentos, permanecem o Gorge │ e.u.a. atrás qcn., imitar qcn., segui-lo: o mestre estava dançando e os alunos estavam por trás do Tribunal para qcn. , Woo: r. atrás de uma garota r.. │ corpóreo defecam │ r. para baixo, mover para baixo, para baixo; diminuir, diminuir, queda: a febre baixou um pedaço de alimento, ser tragado: esta massa desce (Fig, resignar-se a qcs., aceitar, tolerar: que injustiça ainda não desceu) │, na jogada acima, Ascend; aumentar, crescer │ r.. branco, falhar em CSF.; falhar em uma abordagem ou um e.u.a. │ de relacionamento sexual no gol, no futebol, marcando uma marcação │ r. embora, afaste-se um lugar, de; deixar de levantamento ou precisar, desistir: deixei a Universidade das manchas, desvanecer-se, desaparecer │ deixe r., deixar ir, se render (Fig, cair, ficar deprimido); Não abster-se de fazer qcs., especs. negativo: ele deixou roubar.

  • Muoversi da un luogo a un altro in un determinato modo; spostarsi: a. in treno a. a cavallo a. con la macchina ║ Di mezzo di locomozione, procedere: l’auto andava a cento all’ora ║ Di un oggetto o di una parte del corpo, effettuare un movimento: lo stantuffo andava su e giù ║ Di corsi d’acqua, scorrere, fluire.

    Mover de um lugar para outro em uma maneira particular; Navegue para: r. por treinar equitação a.... com a máquina de proceder: o meio de carro de transporte ║ foi a cem por hora ║ um objeto ou uma parte do corpo, fazer um movimento: o êmbolo cortado e descendo riachos ║, fluindo, fluindo.

  • Partire da un luogo: ora devo proprio a. ║ Lasciare a., lasciar correre, smettere, cessare: lasciamo a. queste discussioni inutili.

    De um lugar: agora eu tenho apenas deixá-lo ir, deixe os outros, ║... pára, pára: deixar essas discussões inúteis.

  • Mettersi in movimento per svolgere una determinata attività o alla ricerca di qcs.: a. a caccia a. a mangiare ║ A. a nozze , sposarsi (fig., gradire moltissimo qcs.: con i gelati io ci vado a nozze ).

    Mova-se para realizar uma determinada atividade ou procurando QCS.: a. caça a. para comer um casamento, casar-se (Fig., muito parecido com QCS.: com sorvete eu vou para o casamento).

  • Entrare in una determinata condizione: a. in vacanza, in pensione a. in collera , adirarsi, infuriarsi ║ Essere rinchiuso o ricoverato in un luogo: a. in prigione a. all’ospedale ║ Essere iscritto, frequentare: dopo il liceo andrà all’università.

    Entrando em uma determinada condição: a. em férias, aposentado a. em raiva, irritado, enfurecido "ser trancado ou hospitalizado em um lugar: a. na prisão a. no hospital-estar matriculado, atendendo: após o ensino médio vai para a Universidade.

  • fig. Di sguardo, pensiero, ecc., essere diretto, rivolto: il suo sguardo andò al quadro sul muro ║ Di persona, indirizzarsi a qcs. con lo sguardo, il pensiero: andai con la mente al nostro primo incontro.

    Fig. Olhando, pensando, etc., sendo direto, virou: seu olhar foi para a imagem na parede "pessoalmente, abordando QCS. com meus olhos, meus pensamentos: Eu fui com minha mente para o nosso primeiro encontro.

  • Di macchina, congegno, organo, ecc., svolgere la propria funzione: va bene il computer nuovo? ║ Di meccanismo, essere alimentato da un combustibile: il motore va a benzina.

    De máquina, dispositivo, órgão, etc., executar sua função: o novo computador está bem? ║ Mecanismo, ser alimentado por um combustível: o motor vai para a gasolina.

  • Di situazione, attività, ecc., procedere in un certo modo, svolgersi: gli affari vanno benino ║ Come va?, per sapere come sta qcn., come procede la sua vita │ Com’è andata?, per chiedere l’esito di qcs. │ È andata!, di cosa che si è conclusa felicemente │ A. di bene in meglio , migliorare │ A. di male in peggio , peggiorare │ A. liscio , procedere senza ostacoli o difficoltà │ Va da sé, è ovvio, chiaro, evidente.

    De situação, atividade, etc., proceder de certa forma, desdobramento: negócio é bom ║ Como está indo?, para saber como está indo, como sua vida está indo │ Como foi?, para pedir o resultado dos qcs. │ Se foi!, do que terminou feliz │ A. do bom ao melhor , melhore │ A. de mal a pior, piore │ A. suave, prossiga sem obstáculos ou dificuldades │ Não é preciso dizer, é óbvio, claro, evidente.

  • Operare in un determinato modo, agire: a. a naso, a occhio ║ Ottenere buoni risultati, riuscire: non vado molto bene a nuoto ║ Avere successo: sono sicuro che questo libro andrà ║ A. con i piedi di piombo , procedere con cautela e attenzione.

    Opere de certa forma, aja: a. até o nariz, aos olhos ║ Para obter bons resultados, para ter sucesso: eu não vou muito bem nadar ║ ser bem sucedido: Tenho certeza que este livro vai ║ A. com pés de chumbo, proceder com cautela e atenção.

  • Di indumenti, entrare, calzare, vestire: questi jeans non mi vanno più ║ Essere conveniente e appropriato: con questo quadro andrebbe bene una cornice dorata.

    De roupas, entradas, sapatos, curativos: esses jeans já não me servem mais ║ Ser conveniente e apropriado: com esta foto uma moldura dourada seria bom.

  • Essere gradito, piacere: quel tipo non mi va ║ Avere voglia di fare qcs.: ti va di giocare?

    Ser bem-vindo, prazer: esse cara não me dá ║ querer fazer qcs.: você quer jogar?

  • Di merci in vendita, avere mercato, vendersi: queste cravatte vanno molto ║ Essere di moda: quest’estate va molto il pareo ║ A. a ruba , essere venduto in gran quantità o molto velocemente │ A. per la maggiore , essere in voga.

    De mercadorias à venda, ter mercado, vender: esses laços vão muito ║ estar na moda: esse verão vai muito o pareo ║ A. para roubar, ser vendido em grandes quantidades ou muito rapidamente │ A. na maior parte, estar em voga.

  • Di vie di trasporto, condurre, arrivare: una via che va in città.

    De rotas de transporte, chumbo, chegar: um caminho que vai para a cidade.

  • Raggiungere un certo livello, giungere a un certo punto: questa moto va (fino ) a duecento all’ora la spesa andrà sui cinquemila euro.

    Chegar a um certo nível, chegar a um certo ponto: esta moto vai (até) duzentos por hora a despesa vai para cinco mil euros.

  • Essere assegnato, rivolto, indirizzato: il tavolo va in cucina a chi andranno gli ultimi inviti? ║ Di determinati materiali o prodotti, dover subire un certo trattamento: questo vestito non va in lavatrice.

    A atribuir, endereçar, endereçar: a mesa vai para a cozinha para quem irão os últimos convites? ║ De certos materiais ou produtos, tendo que passar por um determinado tratamento: este vestido não vai na máquina de lavar.

  • In riferimento al ruolo, al comportamento, alle attitudini, diventare, essere: la ragazza andò sposa a un giovane avvocato a. pazzo per il cinema vado fiero delle mie origini.

    Em referência ao papel, ao comportamento, às atitudes, devir, ser: a moça casou com uma jovem advogada a. louca pelo cinema tenho orgulho das minhas origens.

  • fam. Avere un prezzo, costare: a quanto vanno le patate? ║ A. alle stelle , salire notevolmente, crescere moltissimo, spec. di un prezzo.

    Fam. Para ter um preço, para custar: até onde as batatas estão? ║ A. para as estrelas, suba consideravelmente, cresça muito, especificamente. de um preço.

  • Di articolo, scritto, ecc., essere inserito nel giornale, essere pubblicato: il mio articolo è andato in terza pagina ║ A. in onda , essere trasmesso alla radio o alla televisione │ A. in scena , essere rappresentato a teatro.

    De artigo, escrito, etc., para ser incluído no jornal, para ser publicado: meu artigo foi para a terceira página ║ A. no ar, para ser transmitido no rádio ou na televisão │ A. no palco, para ser representado no teatro.

  • Essere prossimo a una certa età: va per i quaranta.

    Estar perto de uma certa idade: vale quarenta.

  • Nella forma andarsene , recarsi: stasera me ne vado al cinema ║ Partire, allontanarsi: andiamocene da qui ║ Trascorrere, passare: le vacanze se ne sono andate in un attimo ║ Di denaro, essere speso: nei lavori di ristrutturazione se ne sono andati tutti i miei risparmi ║ Morire, perire: la poveretta se n’è andata.

    Na forma de sair, vá: hoje à noite vou ao cinema ║ Sai, fuja: vamos sair daqui ║ Gaste, passe: as férias se foram daqui a pouco ║ De dinheiro, sendo gasto: nas reformas todas as minhas economias foram ║ Morrendo, perecendo: a pobre menina se foi.

  • Nella forma andarci , essere necessario, occorrere: ci va più latte in questa salsa ║ Essere appropriato, stare bene: con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu ║ Starci, entrarci: il tubo è troppo largo, non ci va ║ Andarci di mezzo , rimanere coinvolto in qcs. di spiacevole.

    Na forma vai lá, seja necessário, precise: vai mais leite nesse molho ║ Seja apropriado, sinta-se bem: com aquelas calças iríamos sapatos azuis ║ Fique lá, entre: o tubo é muito largo, não vai ║ Atrapalhe, envolva-se em qcs. de desagradável.

  • Come s.m., il recarsi in un luogo: tra l’a. e il tornare ci ho messo 2 ore ║ A lungo a., col passare del tempo.

    Como s.m., indo a um lugar: entre o a. e o retorno me levou 2 horas ║ Longo a., com o passar do tempo.

البحث في الكلمات

ارفع مستوى تجربتك