usati-gebruikt: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is usati? usati is gebruikt

What is gebruikt?

  • Utilizzare qcs. per un determinato fine: u. il martello, la sega sai u. il computer? quando cucino, uso poco sale ║ Consumare: questa settimana ho usato moltissima benzina ║ Indossare, mettersi: u. il cappello io uso spesso le scarpe con il tacco ║ Servirsi di determinate parole, espressioni, ecc., nella lingua parlata o nella scrittura: u. vocaboli scelti u. una parola in senso metaforico ║ Assumere: per il raffreddore uso l’aspirina anche assol.: è un medicinale, u. con cautela ║ Riferito a un mezzo di trasporto, prenderlo: per andare in città usa pure la mia macchina ║ U. la testa , il cervello , ragionare, riflettere: non è come dici, cerca di u. la testa! │ U. le mani , rifilare botte, picchiare: è uno che usa le mani con i figli.

    Gebruik QCS. voor een bepaald doel: u. de hamer, de zaag ken je u. de computer? Als ik kook, gebruik ik weinig zout: deze week gebruikte ik veel benzine "slijtage, slijtage: u. de hoed ik vaak gebruik schoenen met hiel" gebruik bepaalde woorden, uitdrukkingen, etc., in gesproken taal of schrijven: u. woordenschat Kies u. een woord in een metaforische zin: voor de kou ik gebruik aspirine ook absolve: het is een geneesmiddel, u. met de nodige voorzichtigheid "verwijzend naar een vervoermiddel, neem het: om naar de stad te gaan ook mijn machine te gebruiken" U. het hoofd, reden, reden , reflecteren: het is niet zoals je zegt, probeer je. je hoofd! "U. hands, trim vat, beat: hij is degene die zijn handen gebruikt met zijn kinderen.

  • Riferito a un modo di essere e di agire, ecc., metterli in atto: u. prudenza devi u. cautela quando hai a che fare con certe persone ║ Esercitare: userò la mia autorità per cercare di favorirti ║ U. violenza , fare oggetto di violenza, spec. sessuale: lo stupratore le ha usato violenza nel parco.

    Verwijzend naar een manier van zijn en acteren, enz., zet ze op zijn plaats: u. voorzichtigheid u moet voorzichtig zijn bij het omgaan met bepaalde mensen: oefening: Ik zal mijn gezag gebruiken om te proberen u te bevoorrecht "U. geweld, maak het onderwerp van geweld, spec. Seksueel: de verkrachter gebruikt geweld in het Park.

  • Riferito a persona, servirsene per un determinato scopo: per i dettagli economici dell’affare useremo i commercialisti ║ Sfruttare: l’ha usato finché gli è stato utile, e poi l’ha abbandonato.

    Verwijzend naar persoon, gebruik het voor een bepaald doel: voor de economische details van de deal zullen we accountants gebruiken ║ Exploiteren: hij gebruikte het zolang het nuttig voor hem was en liet het vervolgens varen.

  • Essere solito fare qcs.: molti italiani usano passare le vacanze al mare.

    Worden gebruikt om qcs te doen.: veel Italianen gebruiken om hun vakantie door te brengen aan zee.

  • Al passivo, essere di moda: le gonne lunghe non si usano più.

    Voor de passieve, wees modieus: lange rokken worden niet langer gebruikt.

  • Come intr.(aus. avere ).Essere diffuso come consuetudine, essere in uso o di moda: certe feste popolari oggi non usano con uso impers.: un tempo usava fare la serenata alle ragazze.

    Als intr. (aus. hebben ). Wijdverspreid zijn als een gewoonte, in gebruik zijn of modieus zijn: sommige populaire festivals vandaag gebruiken niet met impers.: ooit gebruikt om meisjes een serenade te brengen.

  • agg. Che non è più nuovo, che ha subìto un consumo più o meno prolungato; di seconda mano: vestiti, libri, mobili u. un negozio di roba u. ║ Che è in uso: una parola molto, poco u. ║ Strumentalizzato: mi sono sentito u.

    Agg. Dat het niet meer nieuw is, dat het min of meer langdurig is verbruikt; tweedehands: kleding, boeken, meubels u. een spullenwinkel u. ║ Die in gebruik is: een heel, klein woordje u. ║ Geïnstrumentaliseerd: Ik voelde u.

  • agg.(lett.). Consueto, abituale, solito.

    agg.(lett.). Gewoonlijk, gewoonlijk, gewoonlijk.

  • s.m.(non com.). Il consueto, il solito, l’ordinario: si comportarono, secondo l’u., in modo corretto.

    s.m.(niet com.). Het gebruikelijke, het gebruikelijke, het gewone: ze gedroegen zich volgens de u., correct.

  • s.m.(ECON). Assortimento di oggetti usati, spec. di autovetture: il mercato dell’u. i prezzi dell’u.

    s.m.(ECON). Assortiment van gebruikte artikelen, specificatie van personenauto's: de markt van de u. De prijzen van de U.

Search words

Upgrade your experience