toccando-te tikken: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is toccando? toccando is te tikken

What is te tikken?

  • Di persona, venire a diretto contatto con qcs. o qcn.: t. l’acqua con un piede ║ T. con mano , sincerarsi direttamente di qcs.│ T. il cielo con un dito , non stare in sé dalla gioia │ T. ferro , fare gli scongiuri │ T. il cuore , impietosire, commuovere.

    Kom persoonlijk in direct contact met qcs. o qcn.: t. het water met één voet ║ T. met de hand, om er direct van qcs te zorgen.│ T. de lucht met een vinger, niet om in zichzelf te staan van vreugde │ T. ijzer, om de bezweringen te maken │ T. het hart, medelijden hebben, bewegen.

  • Di oggetto inanimato, essere in diretto contatto con qcn.: il tavolo tocca il muro.

    Van levenloos voorwerp, in direct contact staan met qcn.: de tafel raakt de muur.

  • Riferito a un luogo, un punto, un’altezza, ecc., raggiungere, arrivarci: i naufraghi riuscirono a t. la riva ║ T. il fondo , di persona che si trova in acqua, posare i piedi sul fondo rimanendo con la testa fuori dall’acqua (anche assol.: devo tornare a riva perché qui non tocco ); di imbarcazione, strusciare con la chiglia sul fondo del mare, di un fiume o di un lago (fig., arrivare al culmine del fallimento o della disperazione)│ T. terra , di persona, scendere a terra dopo un viaggio in aereo o in un’imbarcazione; di imbarcazione, approdare; di velivolo, atterrare.

    Verwijzend naar een plaats, een punt, een hoogte, enz., om te bereiken, om er te komen: de schipbreukelingen slaagden erin om t. de oever ║ T. de bodem, als een persoon die in het water is, hun voeten op de bodem te plaatsen terwijl ze met hun hoofd boven water blijven (ook absoluut: ik moet terug naar de kust omdat ik hier niet aanraak); van een boot, die met de kiel wrijft op de bodem van de zee, een rivier of een meer (fig., het bereiken van het toppunt van mislukking of wanhoop)│ T. land, in eigen persoon, aan land gaan na een reis per vliegtuig of in een boot; van boot, aanlegplaats; van vliegtuigen, land.

  • Fare uso di qcs.; usare, utilizzare ║ Non t. cibo , non mangiare ║ Usare qcs. che non ci appartiene: se gli toccano i libri s’infuria.

    Maak gebruik van qcs.; gebruiken, gebruiken ║ Niet eten, niet eten ║ Gebruik qcs. Dat is niet van ons: als hij zijn boeken aanraakt, wordt hij woedend.

  • Colpire, percuotere, picchiare: se provi a toccarmi ti denuncio.

    Slaan, slaan, slaan: als je me probeert aan te raken, zal ik je aangeven.

  • fig. Trattare, esporre un argomento senza soffermarcisi troppo: il professore ha toccato alcuni temi avvincenti.
  • fig. Offendere qcn. colpendolo in ciò che considera importante:è una persona mite, ma guai a toccarlo negli affetti ║ Denigrare, screditare: non toccargli la famiglia!

    Vijg. Beledigen qcn. Hem raken in wat hij belangrijk vindt: hij is een zachtmoedig persoon, maar wee iedereen die zijn genegenheid aanraakt ║ Denigreren, in diskrediet brengen: raak zijn familie niet aan!

  • fig. Avere attinenza con qcn., interessare: i tuoi problemi ci toccano da vicino.
  • fig. Colpire emotivamente, commuovere: le immagini della guerra ci hanno molto toccato.

    Vijg. Emotioneel, emotioneel: de beelden van de oorlog raakten ons zeer.

  • Di un fatto, evento, fenomeno, ecc., accadere a qcn.; capitare: questa disgrazia non doveva t. proprio a te.
  • Spettare come diritto o come dovere: il premio tocca al vincitore a chi tocca lavare i piatti?
  • Con uso impers., essere costretto a fare qcs.: mi tocca andare a farmi visitare.

    Met impers. gebruik, om gedwongen te worden om qcs te doen.: Ik moet gaan en onderzocht worden.

  • rifl. Mettere le mani in diretto contatto con una parte del proprio corpo.
  • rifl. recipr. Di due cose o persone, venire a contatto.
  • rifl. recipr. Tastarsi, accarezzarsi vicendevolmente con intenti erotici.

    refl. Recipr. Elkaar voelen, elkaar strelen met erotische intenties.

Search words

Upgrade your experience