tagliargli-afgesneden: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is tagliargli? tagliargli is afgesneden

What is afgesneden?

  • Dividere un corpo, per mezzo di uno strumento affilato, in tutto il suo spessore: t. un filo in due con le forbici T. il traguardo , arrivare primo nelle corse di atletica leggera; anche, arrivare al traguardo di una corsa T. i panni addosso a qcn., parlarne male, sparlarne T. la corda , andarsene via alla chetichella, svignarsela.

    Verdeel een lichaam, door middel van een scherp instrument, in al zijn dikte: t. een draad in tweeën met schaar T. de finishlijn, arriveert als eerste in atletiekwedstrijden; ook, ga naar de finish van een race T. de kleren op qcn., praat slecht, praat erover T. het touw, ga weg naar de chetichella, glijd weg.

  • Riferito a cibi, ridurre a fette; affettare: t. il pane t. il salame.
  • Separare una parte da un intero: t. un pezzo di stoffa da una camicetta.
  • Staccare di netto; recidere, troncare: t. la testa al condannato anche tr. pron.: tagliarsi le vene , suicidarsi recidendosi le vene dei polsi Recidere chirurgicamente un arto, amputare Da t. col coltello , spesso, fitto, denso T. le braccia , le gambe a qcn., togliergli la possibilità di agire, gettandolo in uno stato d’impotenza.

    Maak netjes los; sever, truncate: t. het hoofd naar de veroordeelde ook tr. pron.: snijd de aderen, pleeg zelfmoord door de aderen van de polsen af te snijden Chirurgisch een ledemaat af te snijden, amputeer Da t. met het mes, vaak, dik, dicht T. de armen, de benen om te qcn., neem de mogelijkheid van handelen weg, gooi hem in een staat van impotentie.

  • Riferito a elementi posti in verticale, buttare giù, abbattere: t. un albero.

    Verwijzend naar elementen die verticaal zijn geplaatst, omverwerpen, omverwerpen: t. een boom.

  • Accorciare: la mamma gli tagliò le unghie anche tr. pron.: tagliarsi i capelli (BOT). Potare.

    Shorten: zijn moeder knipte zijn nagels ook tr. pron.: knipte zijn haar (BOT). Snoeien.

  • assol. Di utensile, essere tagliente, affilato: queste forbici non tagliano.

    assol. Van gereedschap, wees scherp, scherp - deze schaar knipt niet.

  • Fare un taglio superficiale a qcn., ferire; anche tr. pron.: si è tagliato un dito con i vetri rotti.

    Maak een oppervlakkige knip naar qcn., pijn; ook tr. pron.: hij sneed een vinger met gebroken glas.

  • fig. Dividere un mazzo di carte in più mucchietti allo scopo di mescolare meglio.

    Vijg. Verdeel een kaartspel in verschillende stapels om beter te mengen.

  • Impedire a qcn. il raggiungimento di uno scopo frapponendo un ostacolo o un impedimento: l’esercito tagliò la ritirata al nemico T. la strada a qcn., attraversargli la via costringendolo a rallentare o a cambiare direzione (fig., impedirgli di raggiungere il suo intento, ostacolarlo).
  • Riferito a un rapporto, una relazione, una forma di comunicazione, ecc., interrompere, troncare: ho tagliato ogni contatto con i miei vecchi compagni T. i ponti , non avere più nessun tipo di rapporto con qcn. o con qcs.
  • Smettere di elargire compensi, donazioni o rifornimenti: t. gli stipendi mi hanno tagliato la luce T. i viveri a qcn., non dargli più soldi, spec. privandolo dei mezzi di sussistenza.

    Stop met het geven van compensatie, donaties of benodigdheden: t. salarissen hebben me het licht verlaagd T. het voedsel om qcn., geef hem niet meer geld, spec. hem de middelen van bestaan ontnemen.

  • Di una linea, una via, ecc., intersecare, attraversare: la strada principale taglia la nazionale a pochi km dal paese assol. Abbreviare la strada con una scorciatoia: t. per i campi T. corto , andare subito al dunque; anche, troncare una comunicazione, un discorso, ecc.

    Van een lijn, een straat, enz., kruisen, kruisen: de hoofdweg snijdt de nationale weg een paar kilometer van het land assol. Verkort de weg met een sluiproute: t. voor de velden T. kort, ga meteen ter zake; ook een communicatie, een toespraak, etc. inkorten.

  • Sopprimere alcune parti da un’opera, da un testo, ecc.: vogliono t. dall’intervista alcune parti che scottano.

    Verdring sommige delen uit een werk, uit een tekst, etc.: ze willen uit het interview enkele delen die branden.

  • Contenere, limitare, diminuire, spec. riferito a uscite di carattere economico (ECON). T. le spese , i posti di lavoro , diminuirli, ridurli o sopprimerli (MIL). T. fuori , separare dalla base di operazione (fig., non coinvolgere in una situazione, estromettere, escludere).
  • Riferito a vini, mescolarne due qualità diverse per gradazione alcolica e colore al fine di migliorarne la qualità e il sapore.
  • Riferito a droghe, accrescerne il peso e il volume mischiandole con sostanze affini col rischio di aumentarne la tossicità.
  • Realizzare un indumento da un pezzo di stoffa, seguendo nel taglio un determinato modello.
  • (SPORT). T. la palla , imprimerle una traiettoria curva e sfuggente.
  • Procurarsi un taglio, ferirsi.
  • Lacerarsi, rompersi, strapparsi.

Search words

Upgrade your experience