stretto-strakke: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is stretto? stretto is strakke

What is strakke?

  • Di dimensioni inadeguate nel senso della larghezza: un armadio s.║ Vincere di s. misura , con il minimo scarto.

    Van ontoereikende afmetingen in de zin van breedte: een kledingkast s.║ Vincere di s. misura , met minimale verspilling.

  • Rigoroso: lutto s. sorveglianza s.║ Limitato: portarsi dietro lo s. necessario ║ Di parlate dialettali, puro: parlare il piemontese s.

    Streng: rouw s. surveillance s.║ Beperkt: draag de nodige s. ║ Di parlate dialectal, puro: parlare il piemontese s.

  • Ben serrato: cappio s. tenere i pugni s.║ Tenere la borsa s., essere parsimonioso │ Ridere a denti s., forzatamente │(LING). Vocale s., vocale chiusa.

    Strak: strop s. houd vuisten vast s.║ Houd tas s., wees zuinig │ Lachtand s., met geweld │(LING). Klinker s., gesloten klinker.

  • Addossato: tenere un bambino s. al petto ║ Prendere una curva s., troppo sul lato interno della strada.

    Leunen: houd een kind s. in de borst ║ Neem een bocht s., te veel aan de binnenkant van de weg.

  • estens. Consanguineo: parenti s.║ Intimo: amicizia s. fu trovata in s. colloquio col suo spasimante.

    Extensies. Bloedverwant: familieleden s.║ Intiem: vriendschap s. werd gevonden in s. gesprek met zijn spasimante.

  • Accostare con una pressione: s. le tenaglie ║ Bloccare: s. una vite, un bullone ║ Legare strettamente: s. un laccio intorno a un pacco ║ Allacciare: s. una cintura di sicurezza ║ S. i freni , rendere più rigida una disciplina.

    Aanpak met een druk: s. de tang ║ Slot: s. een schroef, een bout ║ Bind stevig vast: s. een veter rond een pakket ║ Bevestig: s. een veiligheidsgordel ║ S. de remmen , maak een discipline stijver.

  • Comprimere: s. il braccio in una fasciatura ║ Restringere: s. un anello ║ fig. Rendere più stringato: s. un discorso ║ Stringi stringi , tutto sommato │(MUS). S. il tempo , accelerare il tempo dell’esecuzione │ S. i tempi , ridurli │ Il tempo stringe , incalza.

    Kompres: s. de arm in een verband ║ Krimp: s. een ring ║ fig. Maak het meer stringed: s. a speech ║ String strings , all in all │(MUS). S. de tijd , versnel de tijd van uitvoering │ S. de tijden , verminder ze │ De tijd raakt op , drukt.

  • Contrarre: s. i pugni s. i glutei ║ S. i denti , resistere a una situazione difficile │ S. il cuore , suscitare pena │ S. la gola , causare senso di soffocamento.

    Contract: s. de vuisten s. de billen ║ S. de tanden , weerstaan een moeilijke situatie │ S. het hart , pijn opwekken │ S. de keel , veroorzaken een gevoel van verstikking.

  • Stare stretto: la gonna mi stringe alla vita.

    Blijf strak: de rok spant me aan tot aan mijn middel.

  • Tenere stretto: il gatto stringe un uccellino tra i denti ║ Abbracciare: lo strinse tra le braccia anche tr. pron.: si strinse la bambina al petto ║ S. la mano , in segno di saluto o per sanzionare un accordo.

    Hou je vast: de kat knijpt een vogel tussen haar tanden ║ Knuffel: ze kneep hem in haar armen ook tr. pron.: ze kneep het kind in de borst ║ S. de hand , als teken van begroeting of om een overeenkomst te bekrachtigen.

  • fig. Stabilire: s. un’amicizia s. un patto.

    Vijg. Stel vast: s. een vriendschap s. een pact.

  • Costringere in un luogo senza vie di uscita: lo strinse alla parete per picchiarlo ║ Di autoveicolo, avvicinarsi pericolosamente a un altro: un camion mi ha stretto mentre lo sorpassavo ║(SPORT). S. all’angolo (o alle corde ), nel pugilato, costringere l’avversario ad addossarsi all’angolo o alle corde del ring (fig., mettere in grave difficoltà)│(MIL). S. d’assedio , assediare │ S. una curva , prenderla stretta (v. stretto)│(MAR). S. il vento , mettere la prua nella direzione che offra il minimo angolo possibile alla direzione del vento │(SPORT). S. al centro , accentrare il gioco convergendo verso l’interno del campo.

    Forceren op een plek zonder uitweg: hij kneep hem tegen de muur om hem te slaan ║ Van motorvoertuig, gevaarlijk een ander naderend: een vrachtwagen kneep me terwijl ik hem inhaalde ║(SPORT). S. bij de hoek (of touwen), in het boksen, dwing de tegenstander om tegen de hoek of touwen van de ring te leunen (fig., in ernstige moeilijkheden gebracht)│(MIL). S. van belegering , belegering │ S. een bocht , neem het smal (zie smal)│(MAR). S. de wind , zet de boeg in de richting die de minimaal mogelijke hoek biedt ten opzichte van de windrichting │(SPORT). S. in het midden, centraliseer het spel convergerend naar de binnenkant van het veld.

  • assol. Avere un effetto astringente: il limone stringe.

    assol. Hebben een samentrekkend effect: citroen spant aan.

  • rifl. Avvicinarsi per fare spazio: stringiti un po’, così ci entrano tutti ║ Addossarsi: mi sono stretto contro il muro per non essere investito ║ Avvinghiarsi: il bambino si strinse alle ginocchia della madre ║ Abbracciarsi: si strinse al fidanzato anche rifl. recipr.: i due amici si strinsero forte ║ S. nelle spalle , ostentare noncuranza │ S. intorno a qcn., stargli vicino in un momento difficile.

    refl. Naderen om ruimte te maken: een beetje aanspannen, zodat iedereen erin komt ║ Ertegenaan leunend: ik spande me tegen de muur om niet overreden te worden ║ Vastklampen: het kind op de knieën van de moeder geperst ║ Knuffel: hij kneep zelfs in zijn vriendje. recipr.: de twee vrienden strak aangespannen ║ S. in de schouders , pronken met onvoorzichtigheid │ S. rond qcn., blijf dicht bij hem in een moeilijk moment.

  • intr. pron. Ridursi di dimensioni: più si sale e più il sentiero si stringe.

    Intr. Uitspr. Verklein in omvang: hoe meer je klimt, hoe smaller het pad.

Search words

Upgrade your experience