stessi-dezelfde: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is stessi? stessi is dezelfde

What is dezelfde?

  • Rimanere: sono stato a casa tutto il giorno sono stato a lavorare tutta la sera ║ Lasciar s., non toccare, non infastidire o non coinvolgere in una situazione spiacevole: lascia s. tuo fratello (fig., rinunciare: lascia s. i complimenti fam., riconoscere l’eccellenza di qcn. in un’attività: come compositore bisogna lasciarlo s.).

    Verblijf: Ik was de hele dag thuis ik was de hele avond aan het werk ║ Verlaat s., raak niet aan, irriteer niet of bemoei je niet met een onaangename situatie: verlaat s. je broer (fig., geef op: verlaat s. de complimenten fam., erken de voortreffelijkheid van qcn. in een activiteit: als componist moet je hem s.).

  • Trovarsi: preferisci s. al sole o all’ombra? s. al chiuso sta’ vicino a tua madre quando cammini ║ S. a galla , galleggiare │ S. al proprio posto , non intromettersi │ S. accanto (o vicino ) a qcn., aiutarlo in un momento difficile │ S. addosso , fare pressioni │ S. al fianco di qcn., sostenerlo │ S. dietro , fare la corte o premere per ottenere qcs.: le sta dietro da mesi sono giorni che sto dietro a mio padre per avere 100 euro anche, badare: puoi s. dietro ai ragazzi in mia assenza? │ S. su , reggersi in posizione verticale; fig., rimanere sveglio: sono stato su a leggere fino alle tre di notte anche, non abbattersi, non avvilirsi: cerca di s. su.

    Vind jezelf: heb je liever s. in de zon of in de schaduw? s. ga binnenshuis naast je moeder staan als je loopt ║ S. drijvend, zweef │ S. in je plaats, dring niet binnen │ S. naast (of in de buurt van) qcn., help hem in een moeilijke tijd │ S. op hem, druk │ S. naast qcn., steun hem │ S. achter, maak de baan of druk om qcs te krijgen.: ze heeft maanden achter haar gestaan voor dagen dat ik achter mijn vader heb gestaan om ook 100 euro te hebben, zorg voor: kun je achter de jongens staan in mijn afwezigheid? │ S. su , ga rechtop staan; fig., blijf wakker: Ik was ook tot drie uur 's nachts wakker om te lezen, niet afbreken, niet ontmoedigd raken: probeer te s. su.

  • Avere una certa collocazione: le forbici stanno nel primo cassetto il comune sta in fondo alla via ║ Abitare: mia madre sta a Genova sta in Piazza Santa Croce al numero 4.
  • Assumere una posizione o un contegno: s. sdraiato s. a bocca aperta s. in piedi s. sull’attenti s. con le mani in tasca s. in silenzio ║ Sentirsi: stai comodo su quella sedia? s. in tensione s. bene ║ Avere una data condizione economica: è una famiglia che sta molto bene ║ S. a guardare , non intervenire │ S. a vedere , aspettare │ S. in piedi , essere logico e coerente │ S. a cuore , essere caro │ S. in guardia , mantenere un atteggiamento vigile │ S. in pensiero , essere preoccupato │ S. sulle proprie , essere una persona riservata │ S. bene , andare bene: non sta bene parlare in questo modo ti sta bene di uscire più tardi? o anche, meritare: ti sta bene, così impari ad essere puntuale! │ S. con il cuore in gola (o con il fiato sospeso o sulle spine ), angosciarsi.

    Neem een houding of houding aan: s. liggend s. met open mond s. staand s. in de aandacht s. met je handen in je zakken s. in stilte ║ Gevoel: zit je lekker in die stoel? S. in spanning S. goed ║ Om een bepaalde economische toestand te hebben: het is een gezin dat het heel goed heeft ║ S. om te kijken, niet om in te grijpen │ S. om te zien, te wachten │ S. om te staan, om logisch en coherent te zijn │ S. om te geven, om lief te zijn │ S. op zijn hoede, om een waakzame houding te behouden │ S. in gedachten, om bezorgd te zijn │ S. over de eigene, Wees een gereserveerd persoon │ S. Nou, ga goed: is het niet oké om zo te praten, vind je het goed om later uit te gaan? Of zelfs, verdienen: het is goed voor je, dus je leert punctueel te zijn! │ S. met zijn hart in zijn keel (of met ingehouden adem of op zijn tenen), gekweld.

  • Svolgere una mansione professionale: s. alla cassa prima stavo in filiale, ora sto alla sede centrale.
  • Passare del tempo insieme a qcn.: quando sto con te le ore volano ║ pop. Avere una relazione sentimentale: mio figlio sta insieme a una ragazza di Napoli ║ Avere un rapporto sessuale: non sono mai stato con una prostituta.

    Tijd doorbrengen samen met qcn.: als ik bij je ben vliegen de uren ║ pop. Een romantische relatie hebben: mijn zoon is samen met een meisje uit Napels ║ Seks hebben: ik ben nog nooit met een prostituee geweest.

  • (anche nella forma starci ). Riuscire a entrare: uno stadio in cui (ci) stanno centomila persone non sto più nella gonna in questi pantaloni ci sto due volte ║ fig. Essere indicato: il vino rosso sta benissimo con la carne rossa qui ci starebbe bene una virgola ║(MAT). Di un numero, essere contenuto in un altro: il due nel dieci (ci ) sta cinque volte ║ Di un numero, essere in un rapporto di proporzione con un altro: due sta a quattro come cinque sta a dieci ║ Non s.(più) nella pelle (o nei propri panni o in sé), essere in preda a una forte emozione.
  • Schierarsi: sto con il movimento pacifista sto per questa soluzione ║ Fare il tifo: io sto per la Juventus ║ Starci , essere d’accordo (pop., essere disponibile a una relazione sessuale: ci sta con tutti ).
  • Attenersi: s. ai patti stando alle apparenze, sembrerebbe una persona simpatica ║ S. al gioco , lasciarsi coinvolgere in una situazione │ S. allo scherzo , accettare uno scherzo senza offendersi.
  • Consistere: il pregio del libro sta nell’originalità della trama ║ Tutto sta.. , la cosa essenziale è..
  • Spettare: ora sta a lui decidere.

    Om gehoord te worden: nu is het aan hem om te beslissen.

  • Essere: di’ le cose come stanno ║ Risultare: non mi sta simpatico ║ Ci può s.(o può starci ), è una cosa che può verificarsi │ Sta di fatto (o fatto sta ), è appurato │ S. sull’anima (o sulle scatole ), essere insopportabile │ S. sullo stomaco , essere indigesto (fig., essere sgradito).

    Om te zijn: zeg de dingen zoals ze zijn ║ Om te verschijnen: ik hou niet van ║ Er kan s. (of kan er zijn ), het is iets dat kan gebeuren │ Het is in feite (of feit is), het wordt vastgesteld │ S. op de ziel (of op de dozen ), om ondraaglijk te zijn │ S. op de maag , om onverteerbaar te zijn (fig., om onwelkom te zijn).

  • fam. Costare: a quanto stanno le mele? ║(FIN). Di titolo in Borsa, avere una data quotazione: a quanto stanno le azioni?

    Fam. Kosten: hoeveel zijn de appels? ║ (FIN). Van beurs naar beurs, een bepaalde notering: hoeveel zijn de aandelen?

  • non com. Attendere prima di fare qcs.: stette un poco prima di rispondere.
  • Conferire un determinato aspetto: la cravatta non mi sta bene ║ Calzare: ti stanno le scarpe?
  • Avere in una data quantità: a vino stiamo bene.
  • In alcuni giochi di carte, essere servito: io sto.

    In sommige kaartspellen, bediend worden: ik ben.

  • lett. Rimanere immobile.
  • Essere sul punto di: sta per piovere stavo per uscire quando suonò il campanello ║ Svolgere un’azione per un tempo prolungato: sono stato ad ascoltarlo per tutta la serata ║ Svolgere un’azione, sottolineando il suo aspetto progressivo: non vuole essere disturbato quando sta lavorando.
  • Come intr. pron., nella forma starsene , rimanere: stattene in camera tua ti conviene startene tranquillo.
  • Medesimo: la s. persona, lo s. caffè, lo s. prezzo anche come pron.: è sempre lo s. ║ Come s.m., la stessa cosa: è lo s. ║ Lo s., ugualmente: andrò lo s. │ Non essere più lo s., essere irriconoscibile.
  • Con valore rafforzativo, in persona: lui s. ti accompagnerà ne rispondo io s. ║ Proprio: con le sue s. mani ║ Perfino: i ragionamenti e le s. apparenze, erano miserabili.

    Met versterkende waarde, in persoon: hij zal je vergezellen antwoord ik me s. ║ Eigen: met zijn s. handen ║ Zelfs: de redenering en de s. verschijningen, waren ellendig.

Search words

Upgrade your experience