tr. Esplodere: s. un colpo di fucile i malviventi hanno sparato una raffica di mitra sulla folla anche tr. pron.: spararsi un colpo alla tempia.
tr. Ontploffen: s. een geweer schoot de criminelen vuurden een salvo van mitrailleurvuur af op de menigte ook tr. pron.: schiet zichzelf neer in de tempel.
tr.(estens.). Lanciare a distanza: s. neve su una pista da sci.
tr.(extens.). Gooi op afstand: s. sneeuw op een skipiste.
tr.(fig.). Tirare con violenza: s. calci s. la palla in rete ║(GIORN). Presentare in modo sensazionale: s. la notizia in prima pagina ║ fig. Dire o chiedere in modo sfacciato: ha sparato un prezzo enorme ║ gerg. Tirare a indovinare: s. una risposta ║ Spararle grosse , raccontare fandonie.
tr.(afb.). Heftig schieten: s. schopt s. de bal in het net ║(GIORN). Sensationeel presenteren: s. het nieuws op de voorpagina ║ afb. Zeg of vraag brutaal: hij schoot een enorme prijs ║ jargon. Raden: s. een antwoord ║ Schiet ze groot, vertel leugens.
intr. Tirare con un’arma da fuoco: s. al nemico s. contro la polizia ║ Di arma da fuoco, esplodere: quel fucile non ha mai sparato ║ S. a salve , senza proiettili │ S. a vista , senza alcun preavviso │ S. a zero , con il bersaglio molto vicino (fig., dire tutto il male possibile di qcn.).
--
intr.(FOT). Produrre riflessi abbaglianti ║ estens. Essere troppo appariscente: quella cravatta spara troppo con il tuo vestito.
--
rifl. Tirarsi un colpo d’arma da fuoco: s. al cuore, in testa.
--
tr. pron.(fig.), gerg. Iniettarsi: s. una dose ║ Mangiare con avidità: s. un panino ║ Concedersi: s. una bella vacanza.
tr. pron. (afb.), jargon. Injecteren: s. een dosis ║ Eet gulzig: s. een broodje ║ Verwennen: s. een leuke vakantie.