siamo-Wij: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is siamo? siamo is Wij

What is Wij?

  • Esistere come pura essenza, al di là di determinazioni di tempo, spazio, modo: Dio è penso, dunque sono ║ Capitare, accadere a qcn.: cosa sarà dei prigionieri?║ Trovarsi in una fase della propria vita: mia moglie è al quarto mese di gravidanza ║ Avere come età: Paola è sulla cinquantina ║ Sarà, espressione d’incertezza, di dubbio sull’esistenza o sulla realtà di qcs.│ Può e., non può e., è possibile, non è possibile │ Così sia , espressione di consenso, accettazione o rassegnazione │ E sia , sia pure , per esprimere concessione │ Quel che è stato è stato , come invito a non pensare più a ciò che è accaduto │ Sarà quel che sarà, per esprimere accettazione del futuro o speranza nel futuro.

    Bestaan als de pure essentie voorbij vaststellingen van tijd, ruimte, dus: God is ik denk, dus ik ben ║ gebeuren, gebeuren met qcn.: wat zal er van gevangenen zijn in een fase van zijn leven ║?: mijn vrouw is de vierde maand van de zwangerschap ║ hebben als leeftijd: Paola is in zijn jaren vijftig ║ onzekerheid, twijfel wil uitdrukking over het bestaan of de realiteit van de CB's. │ kan e. kan niet e., kunt, u niet instemmen, acceptatie, beide expressie │ │ of ontslag en, zelfs, uitspreken concessie │ wat is er gebeurd was, als een uitnodiging om na te denken over wat niet meer is gebeurd, wat zullen zullen uitspreken aanvaarding │ de toekomst of hoop voor de toekomst.

  • Nella forma esserci , avere realtà effettiva, esistere in un luogo e tempo determinati: ci sono molti tipi di automobili c’era una volta un re secondo te c’è una soluzione?║ Risultare presente, visibile, individuabile: c’è un gruppetto di persone laggiù║ Risultare disponibile, reperibile: non ci sono più riserve di cibo ║ Di fatti, eventi, fenomeni, ecc., svolgersi, avere luogo: a che ora c’è la lezione?

    In vorm, met de feitelijke realiteit, bestaan in een bepaalde plaats en tijd: er zijn vele soorten auto's, er was eens een koning jij denk dat er een oplossing?, zichtbaar, identificeerbare heden worden ║ dus er een heleboel mensen er ║ is beschikbaar, te vinden zijn: er zijn geen reserves van voedsel ║ van feiten, gebeurtenissen, verschijnselen, etc., plaatsvinden, worden: welke tijd u klasse?

  • Avere come caratteristica o qualità intrinseca: il cielo è blu i miei amici sono francesi l’esame è molto difficile ║ Non e. da meno , non essere inferiore │ E. solito , avere l’abitudine │ E. tutto qcn., assomigliargli:è tutto sua madre │ E. il caso , convenire, essere opportuno.

    Om als een karakteristieke of intrinsieke kwaliteit te hebben: de lucht is blauw mijn vrienden zijn Frans het examen is erg moeilijk ║ Niet en. van minder , niet inferieur zijn │ E. gebruikelijk , om de gewoonte te hebben │ E. alle qcn., om op hem te lijken: het is allemaal zijn moeder │ E. het geval , mee eens, wees gepast.

  • Avere una determinata identità o natura: io sono Paolo cos’è quel liquido?║ Svolgere come professione: io sono commercialista ║ Trovarsi in una certa posizione del corpo: e. in piedi, in ginocchio.

    Een bepaalde identiteit of aard hebben: ik ben Paul wat is die vloeistof?║ Uitoefenen als beroep: ik ben accountant ║ In een bepaalde positie van het lichaam zijn: e. staan, knielen.

  • Avere come misure, misurare: la cucina è 3 m per 2 ║ Pesare: mio marito è almeno 100 chili ║ Essere alto: quel ragazzo è quasi 2 m ║ Risultare in termini di quantità: siamo in molti, in pochi ║ Risultare come posizione in una graduatoria:è il secondo in classifica ║ Far parte di una categoria: le anatre sono uccelli.

    Heb als maat, meet: de keuken is 3 m bij 2 ║ Weeg: mijn man is minstens 100 kilo ║ Wees lang: die man is bijna 2 m ║ Resultaat qua hoeveelheid: we zijn er veel, in een paar ║ Resultaat als positie in een ranglijst: hij is de tweede in de ranglijst ║ Maak deel uit van een categorie: eenden zijn vogels.

  • Trovarsi, stare in un luogo: mio fratello è da te? il Colosseo è a Roma ║ Figurare, comparire: purtroppo non sei tra i promossi ║ Presentarsi in un determinato modo: e. in buono, in cattivo stato ║ E. via , essersi allontanato da un luogo:è via dal paese da più di 10 anni.

    Om daar te zijn, om op een plek te zijn: is mijn broer bij je? het Colosseum is in Rome ║ Figuur, verschijnen: helaas behoor je niet tot de gepromoveerden ║ Presenteer jezelf op een bepaalde manier: e. in goede, in slechte staat ║ E. weg , weg van een plaats: het is al meer dan 10 jaar weg van het land.

  • Trovarsi in una determinata situazione o condizione: e. nei guai, in pericolo e. in viaggio e. al sicuro il lavoro è a buon punto ║ Trovarsi in un determinato stato d’animo: e. in collera e. in ansia ║ E. a secco , non avere più risorse, spec. economiche │ E. dell’avviso , ritenere, credere: sono dell’avviso che sia meglio partire │ E. di fretta , avere fretta │ E. di ritorno , tornare │ E. in errore , sbagliare, commettere un errore │ E. in sé, avere pieno possesso delle proprie facoltà│ E. fuori di sé, non riuscire a controllarsi, spec. per la rabbia.

    In een bepaalde situatie of toestand verkeren: e. in moeilijkheden, in gevaar en. reizen en. veilig werken is in volle gang ║ In een bepaalde gemoedstoestand verkeren: e. in woede en. in angst ║ E. droog , geen middelen meer hebben, spec. economisch │ E. van het advies , geloven, geloven: Ik ben van mening dat het beter is om te vertrekken │ E. haastig te zijn , haast te hebben │ E. terug te keren , terug te keren │ E. fout , fouten te maken, een fout te maken │ E. op zich, volledig bezit te hebben van iemands vermogens │ E. uit zichzelf, niet in staat zijn om zichzelf te beheersen, spec. voor woede.

  • Nella forma esserci , raggiungere uno scopo, riuscire in qualche cosa: ci sono quasi coraggio che ci sei ║ Avere luogo, intercorrere: non c’è nulla tra noi tra me e mia sorella ci sono 2 anni di differenza dalla mia casa al centro ci saranno 10 km.

    In de vorm om er te zijn, om een doel te bereiken, om ergens in te slagen: er is bijna moed dat je er bent ║ Om plaats te nemen, om in te grijpen: er is niets tussen ons tussen mij en mijn zus er zijn 2 jaar verschil van mijn huis in het centrum zal er 10 km zijn.

  • Con uso impers., verificarsi, attuarsi:è sera è buio è l’una di notte ║ Di un periodo temporale, trascorrere, passare:è mezz’ora che ti aspetto ║ In funzione enfatica e rafforzativa: era con te che volevo parlare ║ Compiere, fare una determinata azione:è stato mio fratello a parlarmi di te ║ Com’è che , per quale motivo, perché: com’è che te ne sei andato?│ Quand’è che , quando: quand’è che venite a trovarci?

    Met impers. gebruik, om te gebeuren, om te handelen: het is avond is donker is één uur in de ochtend ║ Van een tijdsperiode, om te verstrijken: het is een half uur dat ik op je wacht ║ In nadrukkelijke en versterkende functie: het was met jou dat ik wilde praten ║ Om uit te voeren, om een bepaalde actie te doen: het was mijn broer die me over je vertelde ║ Hoe komt het dat , om welke reden, waarom: hoe is het dat je bent vertrokken?│ Wanneer is dat , wanneer: wanneer kom je bij ons op bezoek?

  • Appartenere a qcn.: la macchina è di mia sorella è tuo quel libro?║ Provenire, derivare: questa verdura è del nostro orto ║ Ricevere i natali, avere origine, essere nato: sono del Piemonte è di Roma ║ Avere residenza: sono di Napoli, anche se sono nato a Torino ║ Far parte di un gruppo:è dell’associazione contro il fumo ║ E. del mestiere , avere una lunga pratica di una determinata professione │ E. della partita , partecipare insieme ad altri a un’iniziativa, un’impresa, ecc.

    Behoor tot qcn.: de auto is van mijn zus is van jou dat boek?║ Komen, afleiden: deze groente komt uit onze tuin ║ Geboorten ontvangen, afkomst hebben, geboren worden: ik kom uit Piemonte komt uit Rome ║ Wonen: ik kom uit Napels, ook al ben ik in Turijn geboren ║ Deel uitmaken van een groep: het is van de vereniging tegen roken ║ E. van het vak , een lange uitoefening van een bepaald beroep hebben │ E. van de wedstrijd , samen met anderen deelnemen aan een initiatief, een onderneming, enz.

  • Essere formato da un certo materiale: questa sedia è di legno ║ Essere costituito da varie parti: la mia casa è di 5 stanze.

    Gevormd uit een bepaald materiaal: deze stoel is gemaakt van hout ║ Bestaat uit verschillende delen: mijn huis is 5 kamers.

  • Risultare, portare come effetto: e. di aiuto, di conforto a qcn.║ Dover assolvere un incarico: stanotte sono di guardia.

    Om te kunnen verschijnen, om als gevolg te brengen: e. van hulp, van troost voor qcn.║ Een opdracht moeten vervullen: vanavond ben ik op mijn hoede.

  • Trovarsi in compagnia di qcn., stare insieme a qcn.: ero con Paolo quando abbiamo avuto l’incidente ║ Aiutare, sostenere, stare vicino: dobbiamo e. con lui in questo frangente.

    In het gezelschap van qcn., samen zijn met qcn.: Ik was bij Paolo toen we het ongeluk hadden ║ Help, steun, wees dichtbij: we moeten en. met hem op dit moment.

  • Bisognare, dovere: questa maglietta è da stirare ║ Convenirsi, addirsi: non è da te parlare in questo modo ║ Esistere come possibilità: forse c’è da guadagnare qualcosa.

    Moet, plicht: dit overhemd moet gestreken worden ║ Akkoord, voeg eraan toe: het is niet aan jou om op deze manier te spreken ║ Bestaan als een mogelijkheid: misschien is er iets te winnen.

  • Essere destinato o rivolto: questo regalo è per te ║ Essere adatto, idoneo: non è un lavoro per te ║ Essere favorevole: noi siamo per il rispetto dell’ambiente ║ Parteggiare, tifare: io sono per la Juve ║ Bastare, essere sufficiente: la pasta è solo per due persone.

    Voorbestemd of aangesproken zijn: dit geschenk is voor jou ║ Wees geschikt, geschikt: het is geen baan voor jou ║ Wees gunstig: we zijn voor het respect voor het milieu ║ Parteggiare, juich: ik ben voor Juve ║ Genoeg, wees genoeg: pasta is maar voor twee personen.

  • Usato come ausiliare nei tempi semplici e composti del passivo dei verbi transitivi e nei tempi composti della maggior parte dei verbi intr., dei verbi rifl., intr. pron., rifl. recipr. e tr. pron., nonché delle costruzioni col si impers.

    Gebruikt als hulp in de eenvoudige en samengestelde tijden van de passieve van transitieve werkwoorden en in de samengestelde tijden van de meeste werkwoorden intr., werkwoorden rifl., intr. pron., ref. recipr. en tr. pron., evenals constructies met si impers.

  • (FILOS). Sostanza ideale, universale (l’essere supremo ), o particolare a ogni vivente perché ricevuta da natura e maturata attraverso l’esperienza (il problema dell’e.; raggiungere la pienezza dell’e.).

    (FILOS). Ideale substantie, universeel (het opperwezen), of eigen aan elk levend wezen omdat het van de natuur is ontvangen en door ervaring is gerijpt (het probleem van e.; om de volheid van e.) te bereiken).

  • Condizione o stato in rapporto a qualità o condizioni intrinseche: conoscere qcn. nel suo vero e.

    Voorwaarde of toestand in relatie tot intrinsieke kwaliteiten of omstandigheden: qcn kennen. in zijn ware en.

  • Individuo in quanto partecipe della realtà e della vita: gli e. viventi ║ spreg. Persona: un e. spregevole.

    Individu als deelnemer aan werkelijkheid en leven: de levende e. ║ spreg. Persoon: een verachtelijke e.

Search words

Upgrade your experience