intr. Di molle e congegni, liberarsi in modo improvviso dallo stato di tensione cui erano sottoposti: la trappola per i topi non è scattata ║ estens. Entrare tutt’a un tratto in azione: un ladro è entrato in casa ed è scattato l’allarme.
Intr. Van veren en apparaten, bevrijden zich plotseling van de staat van spanning waaraan ze werden blootgesteld: de muizenval is niet gesprongen ║ strekt zich uit. Plots brak een inbreker in het huis in en ging het alarm af.
intr.(fig.). Essere messo in atto, entrare in vigore: l’operazione di polizia scatterà all’alba.
--
intr. Di persone, slanciarsi in alto o in avanti con moto rapido: s. in piedi.
Intr. Van mensen, die met snelle bewegingen omhoog of naar voren rennen: s. staand.
intr. Aumentare decisamente la velocità, fare uno scatto.
Intr. Verhoog zeker de snelheid, neem een schot.
intr.(fig.). Agire subito senza perdere tempo: quando vi assegno un lavoro, dovete s.!
--
intr.(fig.). Prorompere in un moto di collera o d’impazienza.
Intr. (afb.). Uitbarsten in een vlaag van woede of ongeduld.
intr.(fig.). Di sentimento, impulso, ecc., manifestarsi in modo improvviso.
Intr. (afb.). Van gevoel, impuls, enz., die zich plotseling manifesteren.
intr.(fig.). Passare a un grado superiore, avanzare: s. di categoria.
Intr. (afb.). Ga naar een hogere rang, ga verder: s. van categorie.