(MECC). Nei veicoli a motore, la capacità di raggiungere la massima potenza in tempo: vettura con r. brillante.
(MECC). In motorvoertuigen, het vermogen om maximaal vermogen in de tijd te bereiken: auto met r. briljant.
(FIN). Rialzo delle quotazioni dopo una fase di ristagno: questa settimana le mie azioni sono in netta r.
(FIN). Stijgende koersen na een fase van stagnatie: deze week staan mijn aandelen in netto r.
Nuova fase di attività: la r. dei lavori parlamentari ║ A più riprese , più volte.
Nieuwe fase van de activiteit: de r. van de parlementaire werkzaamheden ║ Bij verschillende gelegenheden, meerdere malen.
(MUS). Ripetizione di una parte della composizione.
(MUS). Herhaling van een deel van de compositie.
(SPORT). Ciascuno dei periodi assegnati alla competizione.
(SPORT). Elk van de perioden die aan de wedstrijd zijn toegewezen.
(FOT/CINEM). Riproduzione in immagini: la r. di una scena quando finiscono le r.?
(FOT/CINEM). Reproductie in beelden: de r. van een scène wanneer de r. eindigt?
Prendere di nuovo: r. un oggetto caduto a terra r. il bambino sulle ginocchia ║ Riconquistare: l’esercito ha ripreso la città ║ Contrarre di nuovo: r. il raffreddore anche tr. pron.: mi sono ripreso l’influenza ║ R. moglie (o marito ), risposarsi.
Om opnieuw te nemen: r. een voorwerp dat op de grond is gevallen r. het kind op zijn knieën ║ om te heroveren: het leger heeft de stad heroverd ║ Om opnieuw samen te trekken: r. een verkoudheid ook tr. pron.: Ik ben hersteld van de griep ║ R. vrouw (of man), om te hertrouwen.
Portare via dal luogo in cui si era lasciato: r. il figlio a scuola.
Het kind weghalen van de plaats waar hij zichzelf heeft achtergelaten: r. het kind naar school.
Prendere indietro: il negoziante deve r. quella radio difettosa ║ Accettare di nuovo: alla fine la madre lo ha ripreso in casa sua.
Terugnemen: de winkelier moet die defecte radio r. ║ Accepteer opnieuw: uiteindelijk nam de moeder hem mee naar haar huis.
Utilizzare nuovamente: al ritorno riprenderò il solito treno.
Gebruik opnieuw: op de terugweg neem ik de gebruikelijke trein.
fig. Recuperare: devi r. coraggio ║ R. i sensi (o conoscenza o coscienza ), rinvenire │ R. fiato , fermarsi a riposare (fig., prendersi una pausa).
Vijg. Herstellen: je moet r. moed ║ R. de zintuigen (of kennis of bewustzijn), herontdekken │ R. adem , stoppen om te rusten (fig., een pauze nemen).
Continuare dopo una pausa: r. il discorso r. a lavorare anche con uso impers.: riprende a piovere.
Ga verder na een pauze: r. de spraak r. om ook met impers te werken. Gebruik: het begint weer te regenen.
Tornare ad assalire: cerca di non farti r. dalla tristezza.
Ga terug naar de aanval: probeer je niet te laten overweldigen door verdriet.
Rimproverare: il padre lo riprende spesso.
Schelden: De vader berispt hem vaak.
Imitare: molti prosatori hanno ripreso Manzoni nelle scelte linguistiche.
Imiteren: veel prozaschrijvers hebben Manzoni overgenomen in hun taalkundige keuzes.
(FOT). Fotografare: il fotografo ha ripreso il momento dell’incidente ║ Filmare: r. una scena.
(FOT). Fotograferen: de fotograaf heeft het moment van het ongeval gefilmd ║ Filmen: r. een scène.
(ARCHIT). Richiamare: la decorazione del soffitto riprende quella delle pareti.
(ARCHIT). Bedenk: de decoratie van het plafond weerspiegelt die van de muren.
Come intr.(aus. essere ). Continuare: lo spettacolo riprenderà fra quindici minuti.
Als intr. (aus. te zijn). Wordt vervolgd: over een kwartier wordt de show hervat.
Ristabilirsi: non si è ancora ripreso dalla malattia ║ Rinvenire: è svenuto ma si è subito ripreso ║ Risollevarsi: la ditta si è ripresa dalla crisi.
--
Correggersi prima di commettere un errore: stava per fare una gaffe, ma si è ripreso in tempo.
Corrigeer jezelf voordat je een fout maakt: hij stond op het punt een blunder te maken, maar hij herstelde zich op tijd.