riposo-rest: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is riposo?riposo is rest

What is rest?

  • Sospensione di un’attività per recuperare le forze: il medico mi ha ordinato assoluto r. ║ estens. Sonno: r. pomeridiano buon r.! ║(SPORT). L’intervallo fra due fasi della gara: la squadra va al r. in vantaggio di una rete.
    Opschorting van een activiteit om de sterkte te herstellen: de dokter bestelde me absolute r.. Slaap: r. middag goed r.! I (SPORT). Het interval tussen twee fasen van de race: het team gaat naar de r. in het voordeel van een doel.
  • Astensione dal lavoro: il r. settimanale ║(AMM). Collocamento a r.: cessazione dal servizio │ Casa di r., vedi casa.
    Onthouding van werk: de wekelijkse r. ║(AMM). Plaatsing op r.: beëindiging van de dienst ❏ Huis van r., zie huis.
  • (RELIG). La beatitudine eterna.
    (RELIG). Eeuwige gelukzaligheid.
  • (MIL). Comando con cui si ordina una posizione di distensione fisica ║ concr. La posizione stessa.
    (MIL). Commando waarbij een positie van fysieke uitzetting ║ concr. De locatie zelf.
  • (AGR). Sospensione temporanea della coltivazione di un terreno.
    (AGR). Tijdelijke opschorting van de teelt van een grond.
  • (GASTR). Stato di quiete: lasciare il vino a r. per due mesi.
    (GASTR). Rustige staat: laat de wijn a r. voor twee maanden.
  • (ARCHIT). Tratto di superficie piana: le volute e i r. d’una decorazione barocca.
    (ARCHIT). Stuk vlak oppervlak: de voluten en r. van een barokke decoratie.
  • intr. Sospendere un’attività per recuperare le forze: lasciami r. un minuto ho bisogno di riposarmi ║ estens. Dormire: con tutto quel baccano, di notte non riesco a r. ║ R. sugli allori , abbandonarsi all’indolenza in seguito all’euforia di un successo.
    Intr. Schors een activiteit om weer op krachten te komen: laat me r. een minuutje rusten ║ estens. Slaap: met al dat lawaai, 's nachts kan ik R. niet r. ║ R. op mijn lauweren , jezelf overgaven aan indolentie na de euforie van een succes.
  • intr. Astenersi dall’attività lavorativa: le colf hanno diritto a r. almeno due giorni alla settimana ║(SPORT). Osservare un turno di riposo nel calendario delle gare: la prossima domenica toccherà al Messina r.
    Intr. Onthouding van werk: de dienstmeisjes hebben recht op r. ten minste twee dagen per week ║ (SPORT). Neem een rustsessie in de kalender van races: aanstaande zondag is het de beurt aan Messina r.
  • intr. Essere sepolto: le ceneri del poeta riposano in questo mausoleo ║(RELIG). R. in pace , godere della quiete eterna.
    Intr. Begraven worden: de as van de dichter rust in dit mausoleum ║ (RELIG). A. geniet in vrede van de eeuwige stilte.
  • intr.(AGR). Della terra, essere lasciata incolta per un certo tempo ║(GASTR). Rimanere immobile: lasciar r. il vino, l’impasto.
    Intr. (AGR). Van het land, laat u gedurende een bepaalde tijd onbebouwd ║ (GASTR). Blijf stil: laat r. de wijn, het deeg.
  • intr. Essere collocato: l’edificio riposa su fondamenta solide e sicure ║ fig. Basarsi: questa teoria riposa su dati inconfutabili.
    Intr. Worden geplaatst: het gebouw rust op een solide en veilige fundering ║ fig. Basis: deze theorie berust op onweerlegbare gegevens.
  • tr. Far ritemprare: r. la vista r. la mente dopo un pomeriggio di studio anche tr. pron.: è meglio che ti riposi le gambe.
    Tr. Om te herstellen: r. het zicht r. de geest na een middag studie ook tr. pron.: het is beter dat je je benen laat rusten.