Mettere di nuovo: r. il libro sul tavolo ho rimesso la maglietta ad asciugare R. a posto , ricollocare nel luogo appropriato ( fig., risolvere una situazione critica) R. mano , ricominciare a occuparsi di qcs. R. piede , ritornare.
Zet het weer op: r. het boek op tafel Ik leg het shirt weer te drogen R. op zijn plaats, leg het terug op de juiste plaats ( fig., los een kritieke situatie op) R. hand , begin weer met qcs om te gaan. R. voet, terugkeer.
Ricondurre a un certa condizione: un po’ di vacanza ti rimetterà in salute Riattivare: rimetti l’allarme prima di uscire R. in piedi , rianimare R. in sesto , risistemare R. a nuovo , restaurare.
Breng je terug naar een bepaalde toestand: een beetje vakantie maakt je gezond Reactiveren: zet het alarm weer aan voordat je naar buiten gaat R. staand, herleef R. in volgorde, reset R. naar nieuw, herstel.
(SPORT). Rilanciare sul terreno di gioco la palla uscita dal campo.
(SPORT). Gooi de bal terug uit het speelveld.
Indossare di nuovo: ho rimesso la stessa gonna anche tr. pron.: stasera mi rimetterò il vestito rosso.
Draag nog een keer: ik trek dezelfde rok weer aan.
fig. Suscitare: con la sua visita le ha rimesso allegria.
Vijg. Opwekken: met zijn bezoek heeft hij haar vreugde teruggebracht.
(BOT). Ributtare: la rosa ha rimesso un germoglio.
(BOT). Teruggooien: de roos heeft een knop teruggezet.
(BUROCR). Consegnare, affidare: r. la merce al destinatario r. la questione alla corte costituzionale estens. Delegare: rimetto la vicenda al tuo giudizio.
(BUROCR). Leveren, toevertrouwen: r. de goederen aan de geadresseerde r. de zaak aan het Grondwettelijk Hof uitbreidt. Afgevaardigde: Ik laat de zaak aan uw oordeel over.
fig.(RELIG). Perdonare: rimetti a noi i nostri debiti.
--
Vomitare: ha rimesso tutto il pranzo.
Braken: Hij legde de hele lunch terug.
Nella forma rimetterci , perdere: in quell’investimento ci ho rimesso molti soldi rimetterci di salute Rimetterci la vita (o la pelle o le penne ), morire Rimetterci la camicia , andare incontro a un fallimento totale.
--
rifl. Collocarsi di nuovo: mi sono rimesso in fila Riprendere:è meglio rimetterci in cammino r. a leggere Raccomandarsi: mi rimetto alla clemenza della Corte pop. Tornare insieme al proprio compagno: mi sono rimesso con Anna dopo l’estate anche rifl. recipr.: ci siamo rimessi insieme.
refl. Om zichzelf weer te plaatsen: ik ben weer in de rij Om te hervatten: het is beter om weer op de weg te gaan r. om te lezen Aanbevelen: Ik verwijs naar de clementie van de Pop Court. Weer bij elkaar komen met je partner: Ik ben na de zomer ook weer bij elkaar gekomen met Anna. Recipr.: We zijn weer bij elkaar gekomen.
intr. pron. Ristabilirsi: si è appena rimesso da una brutta influenza Di condizioni meteorologiche, ritornare al bel tempo.
Intr. Uitspr. Herstellen: Je bent net hersteld van een zware griep Van weersomstandigheden, keer terug naar goed weer.