persi-verloren: kelime anlamı, tanımları ve çevirileri

İtalyanca sözlük%dictionary_xs%Hollanda dili

persi nedir? persi verloren anlamına gelmektedir

verloren nedir?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Qcs niet kunnen vinden.; verliezen: p. de portemonnee ║ Beroofd blijven: p. een oog p. het haar p. de eetlust p. het geduld ║ P. de stem , word afono │ P. chili , afvallen │ P. leven , sterven │ P. slaap , angst │ P. grond , terugtrekken, terugtrekken (fig., beginnen met toegeven, achteruitgaan: in deze sector verliest het bedrijf terrein ).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn.║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione )│ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Opgeven, opgeven: je moet p. de gewoonte om te drinken ║ Verwijzend naar een gevoel jegens ons, er niet meer van genieten: p. achting, het vertrouwen van qcn.║ P. het hoofd, de rede, zich niet meer kunnen beheersen, gek worden; ook, smoorverliefd worden: p. het hoofd voor een klasgenoot │ P. de stijgbeugels, boos worden │ P. het kompas, de noordenwind, geen controle hebben over je acties │ P. de draad, niet in staat zijn om opnieuw verbinding te maken met wat eerder werd gezegd │ P. van het zicht, niet meer kunnen volgen met de blik (afb., niet meer om te gaan: we waren vrienden, maar toen verloor ik hem ook uit het oog, om weg te laten, om te vergeten: om het echte doel van de operatie niet te zien )│ Om p. te verlaten, niet te veel gewicht te geven: laat p. de oude wrok │ (COMM). Leeg op p., om aan te geven dat de verpakking van een product, dat op zichzelf meerdere keren kan worden gebruikt, in plaats daarvan kan worden weggegooid zodra de inhoud is geconsumeerd.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Laat het ontsnappen, glijd eruit: de motor lekt olie de kraan lekt.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Blijf zonder een persoon die is overleden: hij verloor zijn ouders ║ P. een kind , aborteren.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Door middel van vervoer, niet kunnen nemen: p. de trein ║ Van gebeurtenis, niet kunnen zien: ik miste de eerste helft van de film ook tr. pron.: je miste een onvergetelijke show.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Laat me ontvallen: Ik wil niet dat p. de kans op een baan ║ P. shots , verwezen naar motor, defect zijn (fig., afname in efficiëntie: mijn geheugen verliest slagen ).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    Verwijzend naar een som geld, verkwisting: ik verloor 100 euro bij poker.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Laat het passeren zonder vrucht; Afval: Ik verloor mijn ochtend op zoek naar die documenten.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Leed een nederlaag: de ploeg verloor de halve finale.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Zoals intr. (aus. hebben ), afname, afname: p. van prestige, van autoriteit║ Niet gewaardeerd worden: naar mijn mening verliest het beeld in die positie veel ║ Economische verliezen lijden: de samenleving blijft p.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.

    Vind je weg niet, verdwaal: ik verdwaalde in het bos en zorgde ervoor dat ik niet verdwaalde in de menigte ║ P. van ziel, van moed, om af te breken, om gedemoraliseerd te raken │ P. in een glas water, om jezelf in moeilijkheden te vinden in het aangezicht van elementaire problemen.

  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.

    Het niet kunnen volgen van de ontwikkeling of ontwikkeling van qcs.: een lastig probleem waarin ik verdwaal.

  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.

    Verdwijnen, vervagen, uitsterven: het geluid is verloren gegaan in de verte die veel oude tradities verloren gaan.

  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

    Tijd verspillen: p. in roddels, stilstaan bij nutteloze toespraken.

  • Perduto, smarrito: ritrovare l’anello p.

    Verloren, verloren: vind de ring p.

  • Impiegato male, sprecato: ragionare con te è tempo p.║ A tempo p., nei ritagli di tempo, nel tempo libero.

    Slecht in dienst, verspild: redeneren met je is tijd p.║ In de tijd p., in de restjes tijd, in vrije tijd.

  • Senza scampo, senza via di uscita: sentirsi p. darsi per p.║ P. per p., tanto per fare un ultimo tentativo, in mancanza di alternative.

    Zonder ontsnapping, zonder uitweg: om je p. te voelen geef jezelf voor p.║ P. voor p., gewoon om een laatste poging te doen, bij gebrek aan alternatieven.

  • gerg. Intontito, confuso:è completamente p.

    jargon. Duger, verward: hij is helemaal p.

Kelimeleri ara

Deneyiminizi geliştirin