persi-verloren: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is persi? persi is verloren

What is verloren?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Qcs niet kunnen vinden.; verliezen: p. de portemonnee ║ Beroofd blijven: p. een oog p. het haar p. de eetlust p. het geduld ║ P. de stem , word afono │ P. chili , afvallen │ P. leven , sterven │ P. slaap , angst │ P. grond , terugtrekken, terugtrekken (fig., beginnen met toegeven, achteruitgaan: in deze sector verliest het bedrijf terrein ).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn.║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione )│ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.
  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Laat het ontsnappen, glijd eruit: de motor lekt olie de kraan lekt.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Blijf zonder een persoon die is overleden: hij verloor zijn ouders ║ P. een kind , aborteren.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Door middel van vervoer, niet kunnen nemen: p. de trein ║ Van gebeurtenis, niet kunnen zien: ik miste de eerste helft van de film ook tr. pron.: je miste een onvergetelijke show.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Laat me ontvallen: Ik wil niet dat p. de kans op een baan ║ P. shots , verwezen naar motor, defect zijn (fig., afname in efficiëntie: mijn geheugen verliest slagen ).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    Verwijzend naar een som geld, verkwisting: ik verloor 100 euro bij poker.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Laat het passeren zonder vrucht; Afval: Ik verloor mijn ochtend op zoek naar die documenten.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Leed een nederlaag: de ploeg verloor de halve finale.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Zoals intr. (aus. hebben ), afname, afname: p. van prestige, van autoriteit║ Niet gewaardeerd worden: naar mijn mening verliest het beeld in die positie veel ║ Economische verliezen lijden: de samenleving blijft p.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.

    Vind je weg niet, verdwaal: ik verdwaalde in het bos en zorgde ervoor dat ik niet verdwaalde in de menigte ║ P. van ziel, van moed, om af te breken, om gedemoraliseerd te raken │ P. in een glas water, om jezelf in moeilijkheden te vinden in het aangezicht van elementaire problemen.

  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.

    Het niet kunnen volgen van de ontwikkeling of ontwikkeling van qcs.: een lastig probleem waarin ik verdwaal.

  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.

    Verdwijnen, vervagen, uitsterven: het geluid is verloren gegaan in de verte die veel oude tradities verloren gaan.

  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

    Tijd verspillen: p. in roddels, stilstaan bij nutteloze toespraken.

  • Perduto, smarrito: ritrovare l’anello p.

    Verloren, verloren: vind de ring p.

  • Impiegato male, sprecato: ragionare con te è tempo p.║ A tempo p., nei ritagli di tempo, nel tempo libero.

    Slecht in dienst, verspild: redeneren met je is tijd p.║ In de tijd p., in de restjes tijd, in vrije tijd.

  • Senza scampo, senza via di uscita: sentirsi p. darsi per p.║ P. per p., tanto per fare un ultimo tentativo, in mancanza di alternative.

    Zonder ontsnapping, zonder uitweg: om je p. te voelen geef jezelf voor p.║ P. voor p., gewoon om een laatste poging te doen, bij gebrek aan alternatieven.

  • gerg. Intontito, confuso:è completamente p.

Search words

Upgrade your experience