perdere-Miss: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is perdere? perdere is Miss

What is Miss?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Niet langer in staat zijn om qcs te vinden.; verliezen: p. de portemonnee ║ Blijf vrij: p. één oog p. het haar p. de eetlust p. geduld ║ P. de stem , word afferent ❏ P. chili , afvallen , P. leven , sterven - P. slaap , angst - P. grond , achteruit, terug naar beneden (fig., beginnen toe te geven, regressie: in deze sector verliest het bedrijf terrein ).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn. ║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione ) │ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Abandon, stop: je moet p. de gewoonte om te drinken ║ Verwijzend naar een gevoel naar ons toe, geniet er niet meer van: p. de achting, het vertrouwen van qcn. ║ P. het hoofd, de reden, zichzelf niet meer kunnen beheersen, gek worden; ook smoorverliefd worden: P. het hoofd voor een klasgenoot │ P. de stijgbeugels , boos worden │ P. het kompas , het noorden , geen controle kunnen hebben over iemands daden │ P. de draad , niet in staat zijn om opnieuw verbinding te maken met wat hierboven werd gezegd │ P. van zicht , niet meer kunnen volgen met de blik (fig., niet meer aanwezig zijn: we waren vrienden, maar toen verloor ik hem ook uit het oog, weglaten, vergeten: niet p. van het zicht op het werkelijke doel van de operatie ) │ Verlof p., geef geen overmatig gewicht: laat p. de oude wrok │ (COMM). Vacuüm tot p., om aan te geven dat de verpakking van een product, op zichzelf meerdere keren bruikbaar, in plaats daarvan kan worden weggegooid zodra de inhoud is geconsumeerd.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Laat het eruit, schuif het eruit: de motor lekt olie, de kraan lekt.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.
  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Met vervoer, niet kunnen nemen: p. de trein ║ Van gebeurtenis, niet kunnen zien: ik miste de eerste helft van de film ook tr. pron.: je miste een onvergetelijke show.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Mis het: ik wil niet dat p. de kans op een baan ║ P. klapt , verwezen naar motor, defect zijn (fig., afname van efficiëntie: mijn geheugen verliest klappen ).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    Verwijzend naar een som geld, verspilling: ik verloor 100 euro bij poker.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Laat vruchteloos voorbijgaan; Verspilling: Ik verspilde de ochtend met het zoeken naar die documenten.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Een nederlaag lijden: de ploeg verloor de halve finale.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità ║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Als intr. (aus. te hebben), afname, daling: p. van prestige, van autoriteit ║ Niet te waarderen: naar mijn mening verliest het beeld in die positie veel ║ Economische verliezen lijden: de samenleving blijft p.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.
  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.
  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.

    Verdwijnen, vervagen, uitsterven: het geluid ging verloren in de verte waar veel oude tradities verloren gaan.

  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

    Tijd verspillen: p. in roddels, stilstaan bij nutteloze toespraken.

Search words

Upgrade your experience