Lesione traumatica caratterizzata da soluzione di continuità della cute o delle mucose ed eventualmente dei tessuti sottostanti: prodursi una f. medicare una f.
Traumatisch letsel gekenmerkt door onderbreking van de huid of de slijmvliezen en de eventueel onderliggende weefsel: een f. medicare een f produceren.
fig. Intima esperienza dolorosa: le f. d’amore.
Fig. intieme ervaring pijnlijke: de f. d'amore.
Colpire causando una ferita: f. a morte è stato ferito a una gamba anche tr. pron.: si ferì un dito con il martello ║ S ENZA COLPO F., senza spargimento di sangue, senza resistenza.
Strike veroorzaakt een wond: f. ter dood werd gewond in het been ook tr. uitspr: gewond een vinger met de hamer-║ zonder SHOT f., zonder bloedvergieten, zonder weerstand.
fig. Offendere in modo inatteso e avvilente: f. qcn. nell’onore ║ Addolorare: le tue parole mi hanno ferito.
Fig. onverwacht beledigen en vernederend: f. qcn. in de ere-║ Grieve: uw woorden me kwetsen.
fig. Colpire causando un grave fastidio, spec. di suoni acuti o di luce intensa: un urlo gli ferì le orecchie.
een ernstige overlast veroorzaakt, fig. Hit spec. hoge geluiden of fel licht: een schreeuw de gewonde oren.
agg. Che ha riportato una o più ferite: rimanere f. ║ Di parte del corpo che presenta una o più ferite: avere un braccio f.
AGG. Die een of meer verwondingen gemeld: f. ║ van een deel van het lichaam met één of meer verwondingen blijven: met een arm-f.
s.m.(f.-a ). Persona che ha riportato una o più ferite: i f. di guerra.
s.m. (f-a). Persoon die een of meer verwondingen gemeld: naald van oorlog.