entre-Entre: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianDutch

What is entre? entre is Entre

What is Entre?

  • Passare dall’esterno all’interno di un luogo, andare dentro; accedere, penetrare: e. in casa; e. in acqua e. in autostrada ║ E. in campo , di giocatori, scendere sul terreno di gioco (fig., intervenire, spec. in una discussione)│ E. in scena , di attore, comparire sul palcoscenico e iniziare a recitare (fig., intervenire in un’impresa, cominciare ad agire)│ E. in tasca , di denaro, essere guadagnato │ E. da un orecchio e uscire dall’altro , di discorso, non venire ascoltato né preso in considerazione, essere dimenticato subito.

    Passeren van de buitenkant naar de binnenkant van een plaats, ga naar binnen; toegang, doordringen: en. thuis; e. in het water en. op de snelweg, E. op het veld, van de spelers, krijgen op het speelveld (Fig., ingrijpen, ingrijpen, spec. in een discussie), E. op het podium, actor, verschijnen op het podium en beginnen met acteren (Fig., ingrijpen in een bedrijf, beginnen met acteren) zak, van geld, worden verdiend e. van het ene oor en komen uit de andere, toespraak, niet worden gehoord of in aanmerking genomen, worden meteen vergeten.

  • Infilarsi, introdursi, passare: la chiave è entrata nella toppa; mi è entrata della sabbia nelle scarpe ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    Slip in, enter, pass: de sleutel is de patch binnengekomen; zand is in mijn schoenen gekomen ║ E. in mijn hoofd , om begrepen of uit mijn hoofd te leren: dit ding komt niet in zijn hoofd.

  • Trovare spazio, volume, capacità sufficiente per essere contenuto in un luogo: in sala non c’entra più nessuno ║ Di numero, essere contenuto in un altro: il 4 entra tre volte nel 12.

    Ruimte, volume, voldoende capaciteit vinden om op één plek te worden opgesloten: in de kamer heeft niemand er meer iets mee te maken ║ Van aantal, om in een andere te worden opgenomen: de 4 komt drie keer binnen in de 12.

  • Di indumenti, adattarsi alla persona, poter essere indossati: quelle scarpe non mi entrano.

    Van kleding, aanpassen aan de persoon, gedragen kunnen worden: die schoenen komen niet in mij binnen.

  • fig. Iniziare a far parte di un gruppo, esservi ammesso: e. in un partito, in un’associazione ║ Diventare partecipe, prendere parte: e. in una congiura; e. in un affare ║ E. in società, cominciare a frequentare la buona società; con altro senso, diventare socio, associarsi: le due aziende sono entrate in società│ E. in convento , diventare un religioso │ E. nella leggenda , essere considerato memorabile e leggendario per il carattere straordinario │ Entrarci , avere a che fare: cosa c’entra questo con il mio discorso? io non c’entro con questa faccenda.

    Vijg. Om deel uit te maken van een groep, om toegelaten te worden tot een groep: e. in een partij, in een vereniging ║ Om deelnemer te worden, om deel te nemen: en. in een samenzwering; e. in een zakelijke ║ E. in de samenleving, de goede samenleving gaan bijwonen; met een andere betekenis, om partner te worden, om te associëren: de twee bedrijven zijn de samenleving ingegaan, E. in het klooster, om een religieus te worden, E. in de legende , om als gedenkwaardig en legendarisch te worden beschouwd voor het buitengewone karakter - Enter it , hebben te maken met: wat heeft dit te maken met mijn toespraak? Ik heb hier niets mee te maken.

  • fig. Cominciare a esercitare una professione, iniziare una carriera: e. in magistratura dopo la laurea sono entrato in banca ║ E. in carica , prendere servizio, iniziare a esercitare una carica.

    Vijg. Beginnen met het uitoefenen van een beroep, het starten van een carrière: e. in de rechterlijke macht na mijn afstuderen ben ik in dienst getreden ║ E. in functie, in dienst getreden, een functie gaan uitoefenen.

  • fig. Di sentimento o pensiero, insinuarsi, insediarsi: mi è entrato il dubbio di aver sbagliato ║ E. in testa , venire compreso o memorizzato: questa cosa non gli entra in testa.

    fig. Van voelen of denken, naar binnen kruipen, schikken: ik ging twijfelen of ik een fout had gemaakt ║ E. in het hoofd , begrepen of uit het hoofd geleerd: dit ding komt niet in zijn hoofd.

  • (TEATR). Immedesimarsi: e. nella parte, nel personaggio (fig., assumere i modi e le caratteristiche di un certa tipologia di persona):è entrato nel personaggio del marito fedele e innamorato.

    (TEATR). Empathie: e. in het deel, in het karakter (fig., neem de wegen en kenmerken van een bepaald type persoon aan): hij kwam in het karakter van de gelovige en in liefde echtgenoot.

  • Passare a una nuova condizione: siamo entrati in una fase critica ║ E. in argomento , nel discorso, iniziarne la trattazione specifica │ E. in amore , degli animali, essere sotto l’influsso dell’estro venereo │ E. in azione , intervenire, agire │ E. in ballo , in gioco , di persona, intervenire in una situazione; di qcs., assumere un certo peso, acquistare importanza, influire: in quest’affare entrano in gioco gli interessi di troppi │ E. in collisione , in urto, di veicoli, scontrarsi, cozzare; fig., di persone, contrastarsi, affrontarsi │ E. in confidenza , acquistare familiarità, diventare intimo di qcn.│ E. in contatto , allacciare rapporti │ E. in guerra , iniziare un conflitto (fig., cominciare a contrastarsi con qcn.: le due ditte sono entrate in guerra )│ E. in possesso , prendere possesso, diventare possessore │ E. in vigore , di legge, diventare esecutiva │ E. nei dettagli , descrivere nei particolari │ E. nel merito , trattare in modo diretto e preciso una questione.
  • Ritrovarsi all’inizio di un periodo temporale: e. nel ventesimo anno di età e. nell’era tecnologica ║ Di periodo temporale, avere inizio: appena entra l’estate vado in vacanza.
  • Delle marce di un autoveicolo, innestarsi, ingranare: non mi entra la seconda.
  • (MUS). Cominciare a suonare, attaccare: le trombe entrano dopo i violini.
  • (SPORT). Nel calcio, effettuare un intervento sull’avversario: il difensore è entrato fallosamente sul centravanti.

Search words

Upgrade your experience