versare-Versez: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is versare?versare is Versez

What is Versez?

  • Fare uscire una sostanza liquida da un recipiente per metterla in un altro contenitore o per spargerla su qcs.: v. il brodo nella zuppiera v. del detersivo sul pavimento versami un bicchiere di birra, per favore anche tr. pron.: versati pure un po’ di whisky, se vuoi.
    Dumping liquide d’un contenant à mettre dans un autre récipient ou étaler sur CSF. : v. le bouillon dans la soupière v. détergent sol me verser un verre de bière, s’il vous plaît également TR. pron. : payé whisky un peu si vous le souhaitez.
  • Far fuoriuscire inavvertitamente una sostanza liquida o incoerente da un recipiente, spandere incidentalmente: ho versato del vino sulla tovaglia anche tr. pron.: mi sono versato un po’ di caffè sulla cravatta.
    Renverser par inadvertance une substance liquide ou incohérentes d’un navire, déverser soit dit en passant : J’ai versé le vin sur la nappe aussi tr. pron. : J’ai renversé du café sur la cravate.
  • estens. Lasciare uscire del liquido dal proprio interno; spargere, colare: la ferita versava sangue ║ V. il proprio sangue , perdere la vita per qcs., sacrificarsi, immolarsi.
    étendues. Laisser sortir du liquide de son intérieur; répandre, couler: la blessure versait du sang ║ V. son propre sang, perdre la vie par qcs., se sacrifier, s’immoler.
  • assol. Di recipienti, non tenere il liquido all’interno a causa di un buco o di una fessura; perdere.
    Assol. Parmi les contenants, ne gardez pas le liquide à l’intérieur à cause d’un trou ou d’une fissure; perdre.
  • Fare affluire grandi quantità di liquido in un luogo; riversare: il Po versa le sue acque nell’Adriatico.
    Pour faire couler de grandes quantités de liquide dans un endroit; verser: le Pô déverse ses eaux dans l’Adriatique.
  • (AMM/COMM). Lasciare in deposito una somma di denaro; depositare: v. una somma in banca ║ Consegnare una somma di denaro a chi è incaricato di riceverla; pagare: v. un’anticipo.
    (AMM/COMM). Laisser une somme d’argent en dépôt; dépôt: v. une somme à la banque ║ Remettre une somme d’argent à ceux qui sont chargés de la recevoir; Payer : voir une avance.
  • Come intr.(aus. avere , ma i tempi composti sono rari). Trovarsi in determinate condizioni, per lo più precarie o dolorose: v. in condizioni disperate.
    Comme intr. (aus. d’avoir , mais les temps composés sont rares). Être dans certaines conditions, la plupart du temps précaires ou douloureuses: voir dans des conditions désespérées.
  • Di liquido o sostanza incoerente, rovesciarsi da un recipiente; spargersi: l’olio si è versato sulla tovaglia.
    De liquide ou de substance incohérent, déversement d’un contenant; Tartiner : l’huile a coulé sur la nappe.
  • Di corsi d’acqua, riversarsi, sfociare, sboccare.
    Des ruisseaux, versez, coulez, coulez.
  • fig. Di gruppi di persone, affluire in gran numero: la tifoseria si è versata sulle strade a festeggiare.
    Figue. Les groupes de personnes affluent en grand nombre : les fans affluent dans les rues pour célébrer.