What is verranno? verranno is sera
What is sera?
- Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrĂČ da te alle dieci â Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? â V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (Ăš venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era giĂ sposato â V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi Ăš venuto in mente di chiamarlo â V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessitĂ ) â V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso lâalto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) â V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lĂŹ staccarsi, cedere: sta venendo via lâintonaco scomparire, svanire: la macchia non Ăš venuta via neanche col sapone.
DĂ©placez-vous en direction de la personne Ă qui vous parlez ou de la personne Ă qui vous parlez : venez-vous chez moi ce soir? Je viendrai Ă vous Ă dix heures avec le verbe causat if faire, envoyer Ă appeler: avez-vous v. un mĂ©decin? V. sortir, sortir d'un endroit, sortir; figure, parviennent Ă Ă©chapper Ă une situation difficile et dangereuse (ne parvient pas Ă v. hors de la dĂ©pression ) ou, nouvelles, informations, etc, ĂȘtre dĂ©couvert ou rĂ©vĂ©lĂ© (il est sorti votre secret); avec impers. utiliser: il s'est avĂ©rĂ© qu'il Ă©tait dĂ©jĂ mariĂ©. tout Ă coup: il ne m'est pas venu Ă l'appel Ă l'appeler V. rĂ©union en qcn., le rencontrer, avance pour l'accueillir (fam., pander Ă ses dĂ©sirs ou ses besoins) - V. sur , atteindre qcn. ou qcs. se dĂ©plaçant vers le haut, l'escalade (fig., grandir, dĂ©velopper: il me semble que cette plante vient bien ) V. loin, loin d'un endroit, laisser: s'Ă©loigner de (ou ) il dĂ©tacher, cĂ©der: il sort le plĂątre disparaissent, disparaissent: la tache n'est pas sorti pas mĂȘme du savon.
- Arrivare da un luogo, provenire: lâaereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti â Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da unâottima famiglia â Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.
Arriver dâun endroit, venir : lâavion vient de Londres sont des suggestions qui viennent dâexperts â Avoir une certaine origine gĂ©ographique, familiĂšre, sociale : il vient dâune trĂšs bonne famille â Dâun produit, dâune crĂ©ation, etc., ayant Ă©tĂ© importĂ© du lieu de production ou de conception : un vin qui vient du Portugal.
- Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene lâacqua â V. a capo di qcs., risolverla â V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia â V. a mancare , morire â V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo â V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi â V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare â V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati â V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi â V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla â V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere piĂč, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.
Ătre emmenĂ© ou transportĂ© Ă un certain endroit : lâeau ne vient pas Ă la cuisine â V. Ă la tĂȘte de qcs., rĂ©soudre â V. conscient de qcs., ĂȘtre informĂ©, le savoir â V. manquer , mourir â V. sâennuyer Ă qcn., lâennuyer, le mijoter â V. pour traiter avec qcn., parvenir Ă un compromis, accepter â V. au point , au point, dâaller au cĆur du sujet sans digresser â V. Ă la lumiĂšre, en personne, pour naĂźtre ; de ce qui, Ă dĂ©couvrir, a Ă©tĂ© trouvĂ©Â ; en fait, ĂȘtre fait connaĂźtre, ĂȘtre rĂ©vĂ©lĂ© â V. aux mains, se battre, se chamailler, se battre â V. en possession de qcs., en prendre possession, lâacquĂ©rir â V. moins, perdre conscience, sâĂ©vanouir ; nâexistent plus, cessent, manquent ; Ne gardez pas la foi avec QCS. dans lequel on sâĂ©tait engagĂ© : v. moins que sa parole.
De date, vacances, etc., récurrent, récurrent : cette année, la mi-août arrive un jeudi.
- Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra â Di un momento particolare, arrivare, giungere: Ăš venuto il momento di salutarsi â A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. â Di lĂ da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse Ăš di lĂ da v.
Des phĂ©nomĂšnes naturels, des Ă©vĂ©nements historiques, etc., se produisent, se produisent : le mauvais temps est venu, la guerre est venue â Dâun moment particulier, arriver, venir : le temps est venu de dire au revoir â Ă v., futur : nous rĂ©aliserons le projet dans les annĂ©es Ă v. â Au-delĂ de v., dans un futur lointain ou improbable : le remboursement des impĂŽts est au-delĂ de v.
- fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le Ăš venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea â Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi Ăš venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente â Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.
Figue. DâĂ©tats physiques ou psychiques, se prĂ©senter, se produire : elle est tombĂ©e avec un rhume avec le verbe causatif faire, provoquer, engendrer : ça me fait v. nausĂ©e â Dâune pensĂ©e, regarder lâesprit : Jâen suis venu Ă un doute avec le verbe causatif fare , Ă©lever une pensĂ©e dans lâesprit â Pour revenir Ă la mĂ©moire : Jâai essayĂ© de me souvenir de la date, mais je nâaimais pas ça.
- Di unâattivitĂ , unâoperazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto Ăš venuto benissimo la pizza Ăš venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.
Dâune activitĂ©, dâune opĂ©ration, dâun produit, etc., Ă faire, Ă rĂ©aliser ; rĂ©ussissez, tournez-vous : le portrait est trĂšs bien sorti, la pizza est sortie trop cuite, jâai fait la somme et jâobtiens 240.
- fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa â Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?
Fam. DâĂȘtre le lot de qcn. ; toucher : de la vente de la maison viennent cent mille euros chacun â Sous la forme dâen sortir, dâen tirer un certain avantage, dâen tirer un profit : quâest-ce que jâen retire ?
- Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.
Avec une valeur phraséologique, pour atteindre un certain résultat ou une situation donnée : je me suis retrouvé dans une situation sans issue.