agg. Rispondente alla realtà effettiva, esatto, giusto: il v. padrone è lui tacere il v. motivo di qcs. chiamare le cose col loro v. nome il v. problema è questo! Sincero, genuino, non falsificato né artificiale:è v. Chianti perle v. Di sentimenti, sincero e profondo:è v. amore esempio di v. fede cristiana In espressioni enfatiche, accentua la pienezza del significato espresso dal sost. cui è riferito:è un v. poeta si è comportato da v. amico spesso seguito da proprio : questa è una v. e propria ingiustizia Spesso con intonazione di speranza o di incredulità: fosse v.!È v. che.. , per attenuare quanto è già stato espresso o prevenire un’obiezione Tant’è v. che.. , per addurre prove in favore di un’asserzione.
Adj. Correspondant à la réalité réelle, exacte, droite : le v. maître est-il celui qui doit garder le silence sur la v. raison de qcs. Appeler les choses par leur v. nom, c’est le v. le problème c’est ça ! Sincère, authentique, non falsifié ou artificiel : c’est v. Chianti perle c. Des sentiments, sincères et profonds : c’est v. l’amour exemple de v. la foi chrétienne Dans les expressions emphatiques, il accentue la plénitude du sens exprimé par les subs. À laquelle il est fait allusion :est un v. poète s’est comporté comme un v. ami souvent suivi par le sien : c’est un v. et sa propre injustice Souvent avec une intonation d’espoir ou d’incrédulité : fosse v. ! C’est v. que.. , afin d’atténuer ce qui a déjà été exprimé ou d’éviter une objection Tanto è v. che.. , pour produire des éléments de preuve à l’appui d’une affirmation.