Urto che provoca lo spostamento o la caduta di un oggetto: dare una s. con una s. lo mandò a sbattere contro il muro ║ Scatto iniziale: darsi una s. in avanti ║(SPORT). Nel ciclismo, aiuto offerto spingendo per la sella un corridore in difficoltà.
Choc qui fait bouger ou tomber un objet : donnez un s. avec un s. l'a envoyé s'écraser contre le mur : Démarrer le tir : donnez-vous un s. avant » (SPORT). En cyclisme, l'aide offerte en poussant pour la selle un coureur en détresse.
fig. Stimolo: nell’ambizione ha trovato la s. per il successo ║ Agevolazione: è stato promosso a forza di spinte.
Figure Stimolo: dans l'ambition a trouvé le s. pour le succès: Facilitation: il a été promu par la force des poussées.
Forza che agisce sulla superficie esterna di un corpo ║(FIS). S. di Archimede , la forza verso l’alto, pari al peso del fluido spostato, che un corpo immerso in un liquido o in un aeriforme riceve da parte di questo.
Force agissant sur la surface extérieure d’un corps ║(FIS). S. d’Archimède , la force vers le haut, égale au poids du fluide déplacé, qu’un corps immergé dans un liquide ou un aériforme reçoit de ce côté.
tr. Premere per determinare lo spostamento o la penetrazione dentro un altro oggetto di qcs.: s. un’automobile in panne gli spinse il pugnale nel petto ║ Fare pressione sul dispositivo di comando di un meccanismo: s. l’acceleratore s. un tasto del computer.
tr. Appuyez pour déterminer le déplacement ou la pénétration à l’intérieur d’un autre objet de qcs.: s. une voiture en panne a poussé la dague dans sa poitrine ║ Appuyez sur le dispositif de commande d’un mécanisme: s. l’accélérateur s. une touche de l’ordinateur.
tr. Muovere con energia in data direzione: s. il petto in fuori ║ Esercitare una pressione contro qcn.: la ressa mi ha spinto verso l’uscita.
Tr. Se déplaçant énergiquement dans la direction donnée: s. la poitrine dehors ║ Exercer une pression contre qcn.: la foule m’a poussé vers la sortie.
tr. Dirigere: s. lo sguardo lontano.
tr. Mise en scène : s. le regard lointain.
tr.(fig.). Portare avanti: ha spinto troppo oltre la sua ipocrisia
tr. (fig.). Continuer : il a poussé trop loin son hypocrisie
tr.(fig.). Stimolare: la miseria l’ha spinta a rubare.
tr. (fig.). Stimulez : la misère la pousse à voler.
tr.(fig.). Aiutare: s. qcn. nella carriera ║ Promuovere: il direttore ha spinto molto questo progetto.
tr. (fig.). Aide: s. qcn. dans la carrière ║ Promouvoir: le réalisateur a beaucoup poussé ce projet.
intr. Premere su qcs.: l’acqua del fiume spingeva contro i terrapieni ║ Premere su un dispositivo di comando di un meccanismo: s. sui pedali.
Intr. Appuyez sur qcs.: l’eau de la rivière poussée contre les remblais ║ Appuyez sur un dispositif de commande d’un mécanisme: s. sur les pédales.
intr.(fig.). Darsi da fare per ottenere qcs.: il padre spinge per l’assunzione del figlio.
Intr. (fig.). Travailler dur pour obtenir qcs.: le père pousse pour le recrutement du fils.
rifl. recipr. Darsi delle spinte: i due calciatori si sono spinti sotto gli occhi dell’arbitro.
Refl. récipre. Se donner mutuellement des poussées : les deux joueurs se sont poussés sous les yeux de l’arbitre.
intr. pron. Inoltrarsi: si è spinto a piedi fino al rifugio ║ fig. Arrivare fino a un certo limite: non credevo che si sarebbe spinto a tanto.
Intr. Pron. Aller de l’avant: il a marché jusqu’au refuge ║ fig. Pour atteindre une certaine limite : je ne pensais pas que cela irait aussi loin.
Incline: sentirsi s. verso la musica.
Enclin : sentiment s. vers la musique.
Che eccede i limiti dell’opportunità: una barzelletta s. ║ Estremistico: idee s.
Cela dépasse les limites de l’opportunité: une blague s. ║ Extrême: idées s.
(MECC). Motore s., motore a combustione interna compresso o alimentato più del normale.
(MECC). Moteur s., moteur à combustion interne comprimé ou motorisé plus que la normale.
(FIS). Vuoto s., condizione di un ambiente chiuso occupato da un gas rarefatto con una pressione estremamente bassa.
(FIS). Vide s., état d’un environnement fermé occupé par un gaz raréfié à très basse pression.