Parte del corpo corrispondente all’inserzione dell’arto superiore sul tronco: la s. destra ║ estens. La parte del vestito che copre le spalle: giacca stretta di spalle ║ Battere sulla s. di qcn., richiamarne l’attenzione │ Mettere una mano sulla s. di qcn., in segno di affetto │ A s., sul dorso │(MUS). Violino di s., primo violino (vedi violino) │ Avere buone s., una notevole resistenza alla fatica │ Sulle s. di qcn., sotto la sua responasabilità │ Alzare le s.(o stringersi nelle s.), mostrare indifferenza o impotenza │ Campare alle s. di qcn., a sue spese │ Voltare le s. a qcn., allontanarsi da lui (fig., negargli il proprio aiuto) │ Voltare le s. alla fortuna , non saperne approfittare │ Con le s. al muro , alle strette │ Buttarsi dietro le s., prendere alla leggera │ Colpire alle s., a tradimento │ Alle s. di qcn., in sua assenza.
Partie du corps correspondant à l’insertion du membre supérieur sur le tronc: le droit s. - extension. La partie de la robe qui couvre les épaules: veste étroite d’épaules - Beat sur le s. de qcn., appeler son attention - Mettre une main sur le s. de qcn., comme un signe d’affection - A s., sur le dos (MUS). Violon de s., premier violon (voir violon) - Avoir du bon s., une résistance considérable à la fatigue - Sur le s. de qcn., sous sa responsabilité - Élever le s.(ou resserrer dans le s.), montrer l’indifférence ou l’impuissance - Campare alle s. di qcn., à ses dépens - Tourner le s. à qcn., s’éloigner de lui (fig., lui refuser son aide) - Tourner le s. à la chance , ne sais pas comment en profiter - Avec le s. au mur, aux narrows - Jetez-vous derrière le s., prenez à la légère - Strike at the s., trahison - Au s. de qcn., en son absence.