sole-Sun: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is sole? sole is Sun

What is Sun?

  • (ASTRON). La stella attorno alla quale gravita il sistema di cui fa parte la Terra e che costituisce per questa l’essenziale fonte di energia e quindi di vita (con iniziale maiuscola nell’accezione astronomica, minuscola in espressioni dell’uso comune e figurato): il moto apparente del S. intorno alla Terra la luce del s. con riferimento al moto diurno apparente intorno alla Terra: il s. nasce, tramonta.

    (ASTRON). L’étoile autour de laquelle gravite le système dont fait partie la Terre et qui constitue pour cela la source essentielle d’énergie et donc de vie (avec un capital initial au sens astronomique, minuscule dans les expressions d’usage commun et figuratif) : le mouvement apparent du S. autour de la Terre la lumière du s. en référence au mouvement diurne apparent autour de la Terre : le s. est né, se fixe.

  • La luce o il calore dell’astro irradiati sulla Terra: scaldarsi, abbronzarsi al s.║ Occhiali da s., con lenti affumicate per proteggere gli occhi dalle radiazioni solari │ Avere qcs. al s., avere qualche proprietà│ Dove non batte il s., il deretano │ Paesi del s., le regioni mediterranee, in contrapposizione alle nordiche meno soleggiate e spesso nebbiose.

    La lumière ou la chaleur de l’étoile rayonnée sur Terre: réchauffez-vous, bronzez au s.║ Lunettes de s., avec des lentilles fumées pour protéger les yeux du rayonnement solaire │ Avoir qcs. aux s., ont quelques propriétés│ Là où il ne bat pas le s., les deretano │ Pays du s., les régions méditerranéennes, par opposition aux nordiques moins ensoleillés et souvent brumeux.

  • Simbolo di chiarezza ed evidenza (è più chiaro del s.), di bellezza (bella come il s.), di un ideale punto di riferimento (il s. dell’avvenire , loc. assunta a simbolo del socialismo).

    Symbole de clarté et d’évidence (il est plus clair que le s.), de beauté (aussi beau que le s.), d’un point de référence idéal (le s. du futur, loc. supposé comme symbole du socialisme).

  • agg. Escluso da ogni rapporto di presenza o vicinanza con altri: vivere s.║ L’esclusione può verificarsi in conseguenza di una privazione (è rimasto s. al mondo ) o di un abbandono (l’hanno lasciato s.), oppure identificarsi in una condizione appartata o schiva (gli piace star s.) ║ Più spesso, anziché alla presenza, l’esclusione può riferirsi all’intervento e alla partecipazione altrui (sono io s. qui a lavorare!), determinandosi quindi in una condizione di autosufficienza, spesso sentita come il frutto di capacità personali (è uno che s’è fatto da s.), o in un rapporto esclusivo con sé stesso (parlare da s.), o anche in un diritto o privilegio (possono assistere i s. soci ).

    agg. Exclu de toute relation de présence ou de proximité avec les autres: vivre s.║ L’exclusion peut survenir à la suite d’une privation (il est resté s. dans le monde) ou d’un abandon (ils l’ont laissé s.), ou s’identifier à une condition isolée ou timide (il aime rester s.) ║ Plus souvent, au lieu de la présence, l’exclusion peut se référer à l’intervention et à la participation des autres (c’est I s. ici pour travailler!), se déterminant ainsi dans une condition d’autosuffisance, souvent ressentie comme le fruit de capacités personnelles (il est celui qui s’est fait à partir de s.), ou dans une relation exclusive avec lui-même (parlant comme s.), ou même dans un droit ou un privilège (ils peuvent aider les membres de s.).

  • agg. Unico, singolo: la veritàè una s. anche come s.m.(f.-a ): non sono il s. a pensarla così║ Unico, per la confluenza di più elementi uguali in tutto: gridare ad una s. voce.

    agg. Unique, unique : la vérité est un s. aussi que s.m.(f.-a) : Je ne suis pas le s. à le penser║ Unico, pour la confluence de plusieurs éléments égaux en tout : crier à une voix s.

  • agg. Semplice, senza l’aggiunta di altre cose: mangiare pane s.

    AGG. Simple, sans l’ajout d’autres choses : manger du pain s.

  • avv. Solamente, soltanto: solo lui poteva salvarmi dalla rovina ║ Come cong. ha sign. affine a ma, però, tuttavia , sempre però con valore limitativo: lo spettacolo è stato bello, s. troppo lungo in unione con che forma una congiunzione subordinativa ed equivale a ‘basta che’: solo che si azzardi a metter bocca e si accorgerà di che panni mi vesto.

    avocat. Seulement, seulement : lui seul pouvait me sauver de la ruine ║ En tant que cong. ha signe. semblable à mais, cependant, toujours avec une valeur limitante: le spectacle était beau, s. trop longtemps en union avec ce qui forme une conjonction subordinative et équivaut à « assez ça »: seulement qu’il ose mettre sa bouche et remarquera quels vêtements je porte.

Search words

Upgrade your experience