rotto-cassé: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is rotto? rotto is cassé

What is cassé?

  • agg. Che ha perduto la propria integrità e la propria funzionalità: un televisore r. occhiali r. ║ Fratturato: gamba r. ║ estens. Interrotto: parole r. dal pianto ║ Sentirsi le ossa r., indolenzite.

    AGG. Il a perdu son intégrité et sa fonctionnalité : une télévision verres r. r. ║ fracturé : jambe r ║ synthétique. Interrompu : r. de pleurs ║ sentir OS r, raide.

  • agg. Abituato: r. alla fatica r. al vizio.

    AGG. Utilisé : la fatigue de r. r. de Vice.

  • s.m. Strappo, per lo più nella loc. per il r. della cuffia, fortunosamente.

    s.m. Tear, la plupart du temps dans le loc. pour le casque, fortuitement.

  • s.m.(al pl.). Frazione: costa 200 (euro) e rotti.

    s.m.(al pl.). Fraction: coûte 200 (euros) et cassé.

  • Spezzare: ho rotto il bastone r. una matita in due la nave ha rotto i cavi di ormeggio ║ Fratturare: ho rotto il braccio in due punti anche tr. pron.: è caduto e si è rotto il femore ║ R. il ghiaccio , sbloccare un’atmosfera di disagio e imbarazzo │ R. le file , di persone inquadrate, sciogliere l’allineamento │ R. il muso (o il grugno o le corna ), massacrare │ R. i timpani , assordare │ R. le gambe , di percorso, essere molto faticoso │ R. le uova nel paniere , sconvolgere i progetti di qcn. │ Rompersi il collo (o l’osso del collo ), riportare gravi lesioni │ Rompersi la testa , arrovellarsi │ Rompersi la schiena , lavorare eccessivamente.

    Briser: j’ai cassé le bâton r. un crayon en deux le navire a cassé les câbles d’amarrage ║ Fracture: j’ai cassé le bras en deux endroits aussi tr. pron.: il est tombé et il s’est cassé le fémur ║ R. la glace , déverrouiller une atmosphère de malaise et d’embarras , les rangées , des personnes encadrées, dissoudre l’alignement R. le museau (ou le grognement ou les cornes ) , massacrer R. les tympans, assourdre R. les jambes, de chemin, être très fatigant R. les œufs dans le panier, bouleverser les projets de qcn. Se casser le cou (ou l’os du cou), signaler des blessures graves , se casser la tête, se rouler , se casser le dos, travailler excessivement.

  • Danneggiare, rovinare: r. un orologio ho rotto le calze.

    Endommager, gâcher: r. une montre, j’ai cassé mes bas.

  • fig.(pop.). Infastidire: mi hai già rotto! anche assol.: non r.! ║ R. l’anima (o le scatole o, volg., i coglioni ), procurare grande fastidio.

    fig.(pop.). Ennuyer: vous m’avez déjà cassé! aussi assol.: non r.! ║ R. l’âme (ou les boîtes ou, vol. les connards), causer une grande gêne.

  • Attraversare aprendosi un varco: riuscì a r. la calca e a uscire dalla folla.

    Traverser en ouvrant une brèche: il a réussi à r. la bousie et sortir de la foule.

  • Abbattere con violenza: il fiume ha rotto gli argini ║ assol. Straripare: il fiume ha rotto e ha allagato la vallata.

    Abattre avec violence: La rivière a brisé les digues ║ assol. Débordement : La rivière s’est brisée et a inondé la vallée.

  • fig. Interrompere: r. l’amicizia con qcn. r. il silenzio anche assol.: ha rotto con il fidanzato r. con il passato ║ Infrangere: r. un patto ║ R. i ponti , troncare ogni relazione con qcn.

    fig. Interrompre: r. l’amitié avec qcn. r. le silence aussi assol.: il a rompu avec son petit ami r. avec le passé ║ Briser: r. un pacte ║ R. les ponts, tronquer toute relation avec qcn.

  • (SPORT). Del cavallo, passare improvvisamente dall’andatura di trotto a quella di galoppo: r. il trotto anche assol.: il cavallo rompe e viene squalificato.

    (SPORTS). Du cheval, passez soudainement de la démarche de trot à la démarche de galop: r. le trot absout également: le cheval se casse et est disqualifié.

  • Come intr.(aus. avere ), prorompere: all’improvviso ruppe in lacrime ║ lett. Prorompere vincendo un ostacolo.

    Comme intr. (aus. d’avoir), éclata : soudain il fondit en larmes ║ allumé. Éclater en surmontant un obstacle.

Search words

Upgrade your experience