Spezzare: ho rotto il bastone r. una matita in due la nave ha rotto i cavi di ormeggio ║ Fratturare: ho rotto il braccio in due punti anche tr. pron.: è caduto e si è rotto il femore ║ R. il ghiaccio , sbloccare un’atmosfera di disagio e imbarazzo │ R. le file , di persone inquadrate, sciogliere l’allineamento │ R. il muso (o il grugno o le corna ), massacrare │ R. i timpani , assordare │ R. le gambe , di percorso, essere molto faticoso │ R. le uova nel paniere , sconvolgere i progetti di qcn.│ Rompersi il collo (o l’osso del collo ), riportare gravi lesioni │ Rompersi la testa , arrovellarsi │ Rompersi la schiena , lavorare eccessivamente.
Briser: j’ai cassé le bâton r. un crayon en deux le navire a cassé les câbles d’amarrage ║ Fracture: j’ai cassé le bras en deux endroits aussi tr. pron.: il est tombé et il s’est cassé le fémur ║ R. la glace , déverrouiller une atmosphère d’inconfort et d’embarras R. les rangées , des personnes encadrées, dissoudre l’alignement R. le museau (ou le grognement ou les cornes ), massacrer les tympans, assourdir R. les jambes, être très fatigant, être très fatigant , R. les œufs dans le panier , perturber les projets de qcn. » Briser le cou (ou l’os du cou ), ramener des blessures graves " Briser la tête, arroser " Briser le dos, travailler excessivement.