Versare di nuovo: riversò un po’ di caffè nella tazza.
Versez à nouveau : Il versa du café dans la tasse.
Lasciare uscire: il contenitore bucato riversava il liquido dappertutto.
Laissez-le sortir : le récipient percé a renversé le liquide partout.
fig. Indirizzare: riversa ogni sua energia nell’azienda ║ Attribuire: vogliono r. tutta la colpa addosso a me.
Figue. Direct : met toute son énergie dans l’entreprise ║ Attribut : ils veulent me faire porter toute la faute.
(ELETTR/INFORM). Trasferire da un supporto a un altro: r. le immagini su DVD r. i dati su disco rigido.
(ELETTR/INFORM). Transfert d’un support à un autre : r. images DVD r. données du disque dur.
Spargersi: il fiume si riversò sulla pianura ║ Di precipitazioni atmosferiche, cadere in abbondanza: una eccezionale grandinata si riversò sulla zona.
Étalement : la rivière s’est déversée sur la plaine ║ Des précipitations atmosphériques, tombant en abondance : un orage de grêle exceptionnel s’est déversé sur la région.
Confluire in massa: i tifosi si sono riversati nello stadio.
Rassemblement en masse : les supporters affluent dans le stade.
fig. Ricadere: tutte le responsabilità si riversano addosso a me.
Figue. Rechute : Toutes les responsabilités m’incombent.