tr. Delineare: nel disegno i contorni delle figure erano rilevati sullo sfondo.
tr. Délimiter: dans le dessin, les contours des figures étaient relevés en arrière-plan.
tr. Ricavare: r. un disegno da uno schizzo.
tr. Extraire: r. un dessin d’une esquisse.
tr. Fare oggetto di un rilevamento: r. una costa.
Tr. Faites un levé : r. une côte.
tr. Porre in rilievo: non ho niente da r. sul suo operato.
Tr. Je précise que je n’ai rien à dire sur son travail.
tr. Sollevare: r. un collaboratore da un incarico ║ Gestire, subentrando al precedente titolare: r. un negozio rilevò l’azienda dal padre ║ Ricomprare: il negozio ha rilevato un lotto di pelli.
tr. Soulager : r. un collaborateur d’un poste ║ Gérer, prendre la relève de l’ancien propriétaire : r. un magasin a repris l’entreprise de son père ║ Racheter : le magasin a repris un lot de peaux.
tr. Sostituire alla scadenza di un turno: r. una sentinella ║ estens. Andare a prendere: mi verranno a r. alla stazione.
Tr. Remplacer à la fin d’un quart de travail : r. une sentinelle ║ s’étend. Viens me chercher : ils viendront me chercher à la gare.
tr. Togliere di nuovo: domattina dovrai r. la macchina dal parcheggio.
--
intr. Spiccare: ricami che rilevano sulla stoffa.
--
intr. Avere importanza: la circostanza non rileva sul piano giuridico.