non com. Correre di nuovo: sono dovuto r. in cerca di un medico.
pas com. Courir à nouveau: je suis dû r. à la recherche d’un médecin.
Partecipare di nuovo a una gara di corsa: anche quest’anno ricorrerò alla maratona di New York.
Participer à nouveau à une course à pied : j’aurai encore recours au marathon de New York cette année.
Tornare indietro di corsa: devo r. a casa a prendere il portafogli.
Retour en arrière en courant: Je dois r. à la maison pour obtenir mon portefeuille.
fig. Tornare con il pensiero: r. con la mente ai bei giorni passati ║ Rivolgersi: r. a Dio nei momenti di sconforto ti conviene r. a un avvocato ║ Fare ricorso: r. al dizionario r. all’inganno, alle maniere forti.
fig. Revenir avec la pensée: r. avec l’esprit aux beaux jours passés ║ S’adresser: r. à Dieu dans les moments de découragement, il vous convient r. à un avocat ║ Recourir: r. au dictionnaire r. à la tromperie, aux manières fortes.
(DIR). Presentare ricorso: r. alla magistratura r. in cassazione contro una sentenza.
(DIR). Recours: r. à la magistrature r. en cassation contre un arrêt.
Ritornare periodicamente: oggi ricorre la festa della Repubblica ieri ricorreva il nostro anniversario ║ estens. Ricomparire: nel testo ricorre sempre la metafora del porto.
Revenir périodiquement: aujourd’hui, c’est la fête de la République hier qui a eu lieu notre anniversaire ║ étendues. Réapparaître: la métaphore du port apparaît toujours dans le texte.
Come tr., compiere di nuovo: ha deciso di r. il mondiale di ciclismo.
Comme tr., accomplir à nouveau: il a décidé de r. le championnat du monde de cyclisme.