punti- points: význam, definície a preklady

Taliančina slovník%dictionary_xs%Francúzština

Čo je punti? punti je points

Čo je points?

  • Ferire leggermente trafiggendo con qcs. di acuminato: lo punse con uno spillo le rose pungono ║ Di animale o insetto, pizzicare: una zanzara mi ha punto a un braccio.

    Blesser légèrement en perçant avec qcs. de tranchant : il lui a piqué avec une épingle les roses piquent ║ D’animal ou d’insecte, pincement : un moustique m’a piqué dans le bras.

  • estens. Pizzicare: la sciarpa mi punge il collo ║ Irritare con una sostanza urticante: l’ortica mi ha punto le mani.

    synthétique. Pincement : l’écharpe je mords le cou avec l’ortie : ║ m’irriter les mains.

  • fig. Offendere con parole o atti provocatori; ferire: sono stato punto nell’orgoglio ║ P. qcn. sul vivo , offenderlo, urtarlo riguardo a qcs. cui è part. sensibile.

    Figue. Offenser par des paroles ou des actes provocateurs ; blesser : J’ai été piqué d’orgueil ║ P. qcn. Sur le champ, l’offenser, le blesser à propos de QCS. à laquelle il appartient. sensible.

  • fig. Stimolare, spronare: mi punge il desiderio di rivederti.

    Figue. Stimuler, aiguillonner : l’envie de te revoir me pique.

  • tr. Poggiare l’estremità di un oggetto su qcs. facendo pressione: p. un palo in terra ║ Riferito a una parte del corpo, appoggiarla su qcs. premendo col peso del corpo: p. le mani sul pavimento, contro il muro ║ P. i piedi , fare forza sulle gambe per sorreggersi meglio (fig., ostinarsi in un atteggiamento intransigente, impuntarsi).

    Tr. Placez l’extrémité d’un objet sur qcs. appliquer une pression : p. un poteau sur le sol ║ En se référant à une partie du corps, placez-la sur qcs. en appuyant avec le poids du corps : p. les mains sur le sol, contre le mur ║ p. les pieds, forcent les jambes à mieux se soutenir (fig., têtu dans une attitude intransigeante, tenir ferme).

  • tr. Rivolgere verso un punto; indirizzare, dirigere: p. i riflettori sulla scena ║ P. il dito , l’indice contro qcn., dargli la colpa di qcs., accusarlo.

    Tr. Face à un point ; direct, direct : p. les projecteurs sur la scène ║ P. le doigt, l’index contre qcn., le blâmer pour qcs., l’accuser.

  • tr.(estens.) Mettere un’arma in posizione di tiro mirando a un dato bersaglio: p. la pistola contro una sagoma anche tr. pron.: si puntò la pistola alla tempia.

    tr. (étendues) Placer un canon en position de tir visant une cible donnée : p. le canon contre une silhouette également tr. pron. : le canon était pointé sur la tempe.

  • tr. Del cane da caccia, protendere il muso verso la selvaggina avvertendone l’odore: il cane puntò una lepre anche assol.: il cane sta puntando.

    Tr. Du chien de chasse, tendez son museau vers le gibier, en le sentant : le chien pointé vers un lièvre même absolument : le chien vise.

  • tr. Giocare una certa somma; scommettere: p. 100 euro su un cavallo anche assol.: p. sul rosso, sul nero ║ P. sul cavallo perdente (o vincente ), compiere una scelta sbagliata (o giusta).
  • intr. Avanzare verso un punto preciso; dirigersi: p. su Parigi p. verso est.
  • intr.(fig.). Mirare a un obiettivo; tendere: p. alla promozione punta a diventare presidente ║ P. in alto , avere obiettivi ambiziosi.
  • intr. Fare affidamento; contare: p. sui giovani.

    Intr. Dépendre; Compter : Fr. sur les jeunes.

  • Ciascuno degli intervalli regolari tra due passaggi consecutivi del filo, nel cucito e nel ricamo: p. corti, fitti, radi devo mettere un p. a questa federa.

    Chacun des intervalles réguliers entre deux passages consécutifs du fil, en couture et en broderie : p. court, dense, clairsemé.

  • (MED). In chirurgia, ciascuno degli elementi della sutura.
  • (LING). Segno grafico consistente in una macchiolina o in un trattino di limitatissime dimensioni; part., quello che si segna sulla i minuscola ║(LING). Come segno d’interpunzione, indica la fine del periodo: p. fermo mettere i p. e le virgole ║ P. fermo , condizione o elemento irrinunciabile │ P. e basta!, perentorio invito a non proseguire o non ripetere │ Due p.(:), segno d’interpunzione che introduce un membro del periodo in dipendenza diretta dal precedente │ P. e virgola (;), segno d’interpunzione che introduce un membro del periodo autonomo rispetto al precedente │ P. interrogativo (?), esclamativo (!), segni grafici che, comparendo a conclusione della frase o del periodo, ne prescrivono l’intonazione interrogativa o esclamativa │ Punti di sospensione , vedi puntino.

    (LING). Signe graphique constitué d’une tache ou d’un trait d’union de taille très limitée ; part., celui qui est marqué sur le i minuscule ║(LING). En tant que signe de ponctuation, il indique la fin de la phrase : p. fermo pour mettre le p. et les virgules ║ P. fermo, une condition ou un élément indispensable │ P. et c’est tout !, une invitation péremptoire à ne pas continuer ou à ne pas répéter │ Due p.(:), signe de ponctuation qui introduit un membre de la phrase en dépendance directe du précédent │ P. et virgule (;), signe de ponctuation qui introduit un membre de la phrase indépendamment du précédent │ P. interrogatif ( ?), signes exclamatifs ( !), graphiques qui, apparaissant à la fin d’une phrase ou d’une phrase, prescrivent son intonation interrogative ou exclamative │ Ellipsis , voir point.

  • (MAT). Segno della moltiplicazione: a . b = ab.
  • (MUS). Il segno grafico messo a destra di una nota o di una pausa per aumentarne della metà la durata, o quello posto sopra alla nota per prescriverne un’esecuzione staccata.
  • com. Qls. oggetto che appaia piccolissimo: le stelle si vedono in cielo come p. luminosi ║ Piccola macchia: la coccinella ha sette p. neri sulle ali ║ P. nero , comedone (fig., azione che sia motivo di vergogna, di disonore: ci sono molti p. neri nel suo passato ).
  • Negli sport e nei giochi, ciascuna delle unità di cui ci si serve per conteggiare il vantaggio: con una mossa sola fece due p. ║ Perdere punti , sfigurare o addirittura screditarsi in una vicenda o in un confronto │ Dare dei p. a uno , del giocatore più esperto che all’inizio della partita concede alcuni punti di vantaggio all’avversario (fig., a proposito di manifestazioni impensate di superiorità: è una bambina, ma in certe cose darebbe dei p. a una grande ) │ Vincere o perdere ai p., nel pugilato, quando nessuno sferra il colpo del knockout e il risultato si stabilisce in base alla valutazione dei risultati parziali conseguiti in ogni singola ripresa.
  • (GEOM). Ente che non si estende in nessuna delle tre dimensioni, che non si può definire in quanto concetto primitivo ma che si può intuire, es., come l’intersezione di due rette; quindi, con riferimento alla superficie terrestre, l’intersezione di un meridiano e di un parallelo ║ P. di fuga (di una retta), in geometria descrittiva, quello del quadro nel quale viene proiettato il punto all’infinito della retta da un punto fuori del quadro │ P. di vista , quello dal quale viene osservato l’oggetto (fig., modo part. di intendere o di valutare una realtà: dal suo p. di vista ha ragione ) │ Di p. in bianco , in modo imprevedibile, all’improvviso │ P. morto , situazione di ristagno, esaurimento: le trattative sono giunte a un p. morto.

    (GEOM). Une entité qui ne s’étend dans aucune des trois dimensions, qui ne peut être définie comme un concept primitif mais qui peut être intuitive, par exemple, comme l’intersection de deux lignes droites ; par conséquent, en ce qui concerne la surface de la terre, l’intersection d’un méridien et d’un parallèle ║ P. d’échappement (d’une ligne), en géométrie descriptive, celle du repère dans lequel le point à l’infini de la ligne est projeté à partir d’un point en dehors du repère │ P. de vue, celui à partir duquel l’objet est observé (fig., une façon particulière de comprendre ou d’évaluer une réalité : de son point de vue, il a raison ) │ De p. en blanc, de manière imprévisible, soudaine │ P. mort, situation de stagnation, d’épuisement : les négociations ont atteint un p. mort.

  • (GEOGR). P. cardinali , vedi cardinale1 ║ Fare il p., stabilire la posizione di una nave o di un aeromobile, per mezzo delle coordinate geografiche (fig., soffermarsi a valutare una situazione sotto tutti i punti di vista).
  • Luogo determinato, posto: abitiamo in p. lontani la piazzetta era il p. di ritrovo di tutti i vagabondi ║ A proposito di posti designati a svolgere un servizio nell’ambito di una più vasta pianificazione: p. di ristoro p.(di) vendita ║(MED). P. dolente , area cutanea circoscritta, la cui compressione provoca dolore in caso di malattia dell’organo corrispondente (fig.: il p. dolente dell’abitare nel centro è il parcheggio ).
  • In sartoria: p. di vita , il restringersi del corpo sui fianchi, e la parte corrispondente del vestito.

    En tailleur : p. de taille, le rétrécissement du corps sur les hanches et la partie correspondante de la robe.

  • Singolo argomento di un’esposizione o di una discussione: su questo p. vorrei qualche chiarimento ║ P. per p., nei minimi dettagli, dettagliatamente │ Veniamo al p.!, al dunque, alla conclusione.
  • genrc. Questione: p. d’onore , questione d’onore, puntiglio ║ Questo è il p.!, qui sta il p.!, è qui il difficile, la questione controversa, su cui non è facile trovarsi d’accordo.

    Genrc. Question : p. d’honneur, question d’honneur, ponctualité ║ C’est le p. !, voici le p. !, voici la question difficile, la question controversée, sur laquelle il n’est pas facile de s’entendre.

Vyhľadať slová

Vylepšite svoj zážitok