%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%フランス語

prendersiとは何ですか? prendersiprendreです

prendreとは何ですか?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Saisir, presser: p. un verre p. le micro p. dans ses bras a pris sa main aussi tr. pron.: il a pris sa tête dans ses mains: Saisir pour une certaine partie: p. le sac pour le manche p. qcn. pour un bras : P. le taureau pour les cornes, faire face à une situation avec détermination et fermeté . . . qcn. pour le cou , imposer des conditions économiques très lourdes, en profitant de la situation de besoin dans laquelle il est situé . . . P. qcn. pour le revers, pour le nez, pour le fond, pour le cul, pour le chanter, pour se moquer de lui, pour le narguer.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Saisissez qcn., soulevez-le du sol pour le placer sur vous : p. un enfant sur vos genoux p. sur vos genoux ║ Saisissez qcs. avec un outil : ce n’est pas facile P. Nourriture avec baguettes ║ P. avec ressorts, avec pinces, soyez prudent en ce qui concerne QCN. ou QCS.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Arracher; Extrait : p. un stylo de l’étui. 4. Apportez votre parapluie, n’oubliez pas de prendre vos billets.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.
  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.
  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Figue. Assumer soi-même, assumer : p. un engagement aussi tr. pron. : vous avez pris une grande responsabilité ! ║ S’occuper, prendre soin, s’occuper : p. s’occuper des enfants.

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Frapper; Pour frapper : p. la cible a été touchée à la jambe par une rafale de mitrailleuse ║ Piéger ou tuer une proie en chassant ou en pêchant : combien de lièvres ont-ils attrapés ? ║ P. faire d’une pierre deux coups, atteindre deux objectifs à la fois.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.
  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Représentation photographique, cadrage : le modèle est pris de profil.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Conquérir, conquérir, occuper : les alliés ont pris possession du pont ║ P., pour devenir propriétaire de qcs. : nous n’avons pris possession de l’appartement qu’hier.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Accédez à qcn. Pour l’emporter avec vous : je viendrai vous chercher à l’école, au bureau.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Subir des QCS. désagréable : p. une gifle aussi tr. pron. : je ne veux pas prendre les réprimandes habituelles de mon père ║ Recevoir des expressions d’appréciation ou de désapprobation : p. compliments aussi tr. pron. : il a pris la critique de tout l’auditoire.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    À enseigner, à recevoir comme un enseignement : p. leçons de pilotage.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Recevoir comme salaire : combien recevez-vous par mois ? ║ Demander une prestation donnée en guise de compensation : le coiffeur prend 30 euros pour la coupe.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Pour obtenir : p. un diplôme p. un permis de conduire ║ Recevoir comme prix ou cadeau : p. le prix Nobel de physique prendre ce don ║ Recevoir un sacrement : p. communion.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.

    Recevez qcs. En cours d’utilisation : p. un livre en prêt nous avons loué un appartement.

  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.
  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    Acquerre, prendre une qualité donnée, caractéristique : le lait a pris un goût acide, la ville a pris le nom de Mantoue ║ P. conscience , acquérir la conscience │ P. corps , forme , prendre consistance, concrétiser, esquisser │ P. souffle , se reposer après un effort (fig., récupérer après une période difficile : en juillet je vais respirer ) │ P. feu , commencer à brûler ; s’enflammer (fig., se mettre facilement en colère, se mettre en colère) │ P. l’habit , les vœux , adhérer à un ordre religieux │ P. parte , participer │ P. pied , s’affirmer constamment, étaler │ P. place , s’asseoir, s’asseoir │ P. dormir , s’endormir │ P. temps , s’éterniser longtemps, procrastiner │ P. un pli laid (ou mauvais) , p. un bon pli, évoluer négativement, positivement.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Commandez un plat ou une boisson : p. l’entrée, le plat principal ║ (MED). Prenez, avalez : le médecin lui a dit de prendre un sédatif aussi tr. pron. : prendre une aspirine.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Exposer votre corps à des agents physiques ou atmosphériques : par exemple, le soleil sur la plage, si vous ne vous couvrez pas, vous attraperez froid.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Contracter une maladie ou une affection : p. une infection, p. une grippe, un rhume.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Utilisez un moyen de transport : par exemple, le train, l’avion.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).

    Choisissez un itinéraire ; fil, prendre : p. le second à droite p. la route ║ P. la mer , d’un bateau, aller vers le large, naviguer │ P. le vol , d’un oiseau ou d’un avion, prendre son envol (fig., fuir, disparaître, disparaître : le voleur a pris la fuite).

  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.

    Suivre une orientation : mon fils a fait des études de droit.

  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Calculer, mesurer : p. la largeur d’un meuble le médecin a pris ma tension artérielle.

言葉を検索する

体験をアップグレードする