piacere-plaisir: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is piacere? piacere is plaisir

What is plaisir?

  • Senso di viva soddisfazione:è una notizia che mi fa p. spesso in frasi di cortesia: che p. vederti così ben ristabilito! assol., nelle presentazioni:“Eugenia Citernesi”“Piacere!”║ Con p., formula di cortesia con la quale si accetta qcs. o si esprime il proprio consenso:“Vieni a cena da me?”“Con p.”.

    Sentiment de grande satisfaction : est une nouvelle qui me fait des phrases avec la permission de p. souvent: p. rendez-vous si bien récupéré ! Assol., présentations: "Eugenia Citernesi" plaisir! " ║ Avec p., formule avec laquelle elle accepte la CSF. ou vous consentez: "venir à dîner avec moi?" " Avec p. ».

  • Motivo di compiacimento, di divertimento, di soddisfazione: i p. dello spirito, della tavola pregustare i p. delle vacanze ║ Donna di p., prostituta.

    Raison de la complaisance, du plaisir, de la satisfaction: le p. de l'esprit, de la table pour goûter le p. des vacances , Femme de p., prostituée.

  • Cortesia, favore: gli ho fatto molti p.║ Anche, in espressioni risentite e sarcastiche di incredulità o di insofferenza: ma mi faccia il p.! fammi il santo p. di levarti di torno!║ Per p., per favore (formula di cortesia): per p., mi fa accendere la sigaretta?

    Courtoisie, s'il vous plaît: Je lui ai fait beaucoup p." Aussi, dans des expressions rancune et sarcastique de l'incrédulité ou l'impatience: mais me donner le p.! "S'il vous plaît s'il vous plaît (formule de courtoisie): pour p., est-ce que ça me fait allumer ma cigarette?

  • Desiderio, volontà: a mio, tuo p. scelga a suo p. nel menu, offro io ║ A p., senza limitazioni di sorta: vino, dolci a p. nel linguaggio scolastico: tema, argomento a p., liberamente scelto dallo studente.

    Désir, volonté: dans mon, votre p. choisir à son p. sur le menu, j’offre - Un p., sans limites de toute nature: vin, bonbons un p. dans la langue de l’école: thème, sujet sur p., librement choisi par l’élève.

  • Risultare gradito, essere di proprio gusto: mi piacciono i film di fantascienza.

    Pour être les bienvenus, pour être de votre goût: j’aime les films de science-fiction.

  • estens. Provare il desiderio di qcs., avere voglia; desiderare: mi piacerebbe tanto che tu venissi con noi.

    Extens. Sentez-vous le désir de qcs., avoir le désir; souhait: Je voudrais que vous venez avec nous.

  • Ispirare fiducia, simpatia, stima: la sua franchezza mi piace.

    Inspirez confiance, sympathie, estime : j’aime sa franchise.

  • Riscuotere favore o consenso, suscitare approvazione: la tua relazione è molto piaciuta ║ Suscitare sentimenti di attrazione, esercitare fascino; attirare: quel ragazzo le è sempre piaciuto.

    Gagnez la faveur ou le consentement, obtenez l’approbation : votre relation est très aimée - Éveillez des sentiments d’attraction, exercez le charme ; attirer: elle a toujours aimé ce garçon.

  • Ritenere giusto; preferire: fa’ pure come più ti piace ║ Piaccia o non piaccia , che lo si voglia o no.

    Penser qu’il est juste; préférez: faire aussi bien que vous l’aimez ou ne l’aimez pas, que vous le voulez ou non.

  • Apparire opportuno e conveniente: piacque al senato di dare al console pieni poteri ║ Piacesse (o piaccia ) a Dio.. , per introdurre un augurio, una preghiera │ A Dio piacendo , se Dio vorrà, se sarà possibile.

    Il semble approprié et pratique: il a plu au Sénat de donner à la console les pleins pouvoirs - Comme (ou comme) Dieu.. , d’introduire un souhait, une prière - Dieu aimant, si Dieu le veut, si c’est possible.

  • rifl. Trovarsi di proprio gusto: da quando vado in palestra mi piaccio molto di più.

    De la même manière, c’est pour les Être à mon goût: depuis que je vais à la salle de gym, je m’aime beaucoup plus.

  • rifl. recipr. Provare interesse, simpatia, attrazione l’uno per l’altro.

    De la même manière, c’est pour les Recipr. Ressentez de l’intérêt, de la sympathie, de l’attirance les uns envers les autres.

Search words

Upgrade your experience