perdendo-perdre: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is perdendo? perdendo is perdre

What is perdre?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Ne plus pouvoir retrouver qcs.; perdre: p. le portefeuille ║ Rester sans: p. un œil p. les cheveux p. l’appétit p. la patience ║ P. la voix, devenir aphone P. chili, amincissant P. la vie, mourir P. le sommeil, s’affliger P. sol, reculer, reculer (fig., commencer à céder, régresser: dans ce secteur, l’entreprise perd du terrain).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn. ║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione ) │ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Abandonnez, arrêtez: vous devez p. l’habitude de boire ║ Se référer à un sentiment envers nous, ne l’appréciez plus: p. l’estime, la confiance de qcn. ║ P. la tête, la raison, ne plus pouvoir se contrôler, devenir fou; aussi, tomber follement amoureux: p. la tête d’un camarade de classe │ P. les étriers , se mettre en colère │ P. la boussole , la tramontane , ne pas pouvoir avoir le contrôle de leurs actions │ P. le fil , ne pas pouvoir se reconnecter à ce qui a été dit précédemment │ P. de vue , ne plus pouvoir suivre avec le regard (fig., ne traînez plus: nous étions amis, mais alors je l’ai perdu de vue aussi, négligez, oubliez: ne p. de vue pas le véritable objectif de l’opération) │ Laissez p., ne donnez pas de poids excessif: laissez p. les anciennes rancunes │(COMM). Vide p., pour indiquer que le récipient d’un produit, en lui-même utilisable plusieurs fois, peut plutôt être jeté une fois que le contenu a été consommé.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Laissez-le s’échapper, glissez: le moteur fuit de l’huile et le robinet fuit.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Rester sans une personne décédée : il a perdu ses parents ║ P. un enfant, avorter.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Par moyen de transport, ne pas pouvoir le prendre: p. le train ║ De l’événement, ne pas pouvoir le voir: J’ai manqué la première moitié du film aussi tr. pron.: vous avez manqué un spectacle inoubliable.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Laissez glisser : je ne veux pas que p. l’opportunité d’un travail ║ P. shots, référé au moteur, soit défectueux (fig., diminution d’efficacité : ma mémoire perd des coups).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    En référence à une somme d’argent, gaspillage : j’ai perdu 100 euros au poker.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Laissez passer en vain; Déchets : J’ai perdu la matinée à chercher ces documents.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Subir une défaite : l’équipe a perdu la demi-finale.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità ║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Comme intr. (aus. ont), diminution, diminution: p. de prestige, d’autorité ║ Ne pas être valorisé: à mon avis, l’image dans cette position perd beaucoup ║ Subir des pertes économiques: la société continue à p.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.
  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.
  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.
  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

    Perdre du temps : p. dans les commérages, s’attarder sur des discours inutiles.

Search words

Upgrade your experience