passi-mesures: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Italiano%dictionary_xs%Francese

Cos'è passi? passi è mesures

Cos'è mesures?

  • Andare da un punto a un altro percorrendo un luogo o uno spazio; transitare: il corteo passa per il centro della città; p. sopra un ponte ║ P. davanti , superare: la Ferrari è passata davanti alla Benetton (fig., risultare migliore o superiore in qcs.) │ P. in testa , raggiungere il primo posto in una gara o in una graduatoria │ P. per la testa , per la mente , venire in mente, presentarsi nella mente │ P. di mente , essere dimenticato: mi è passato di mente che dovevo chiamarti │ P. di moda , non essere più in voga │ P. di bocca in bocca , di notizia, essere rapidamente divulgata │ P. inosservato , non essere notato o non farsi notare.

    Aller d’un point à l’autre en parcourant un lieu ou un espace; transiter: le cortège passe par le centre-ville; p. au-dessus d’un pont ║ P. devant, dépasser: la Ferrari est passée devant Benetton (fig., être meilleure ou supérieure en qcs.) P. en tête, atteindre la première place dans une course ou dans un classement P. pour la tête, pour l’esprit, venir à l’esprit, se présenter dans l’esprit P. d’esprit, être oublié: il m’est venu d’esprit que je devais vous appeler P. de mode , ne plus être en vogue , P. de bouche à oreille , de nouvelles, être rapidement divulgué p. inaperçu , ne pas être remarqué ou ne pas se faire remarquer.

  • Estendersi attraverso un luogo; snodarsi: il sentiero passa per il bosco la strada passa attraverso i campi ║ Muoversi lungo un percorso o da un luogo a un altro, spostarsi: il cibo passa per l’esofago ║(GEOM). Di una linea o superficie, toccare: la curva passa per il punto P ║ P. sopra , lasciar correre qcs., sorvolare, minimizzare.

    S’étendre à travers un lieu; se dénouer: le sentier passe par la forêt la route passe par les champs ║ Se déplacer le long d’un chemin ou d’un endroit à l’autre, se déplacer: la nourriture passe par l’œsophage ║(GEOM). D’une ligne ou d’une surface, toucher: la courbe passe par le point P ║ P. ci-dessus, laisser courir qcs., survoler, minimiser.

  • Andare in un luogo facendo una sosta durante un tragitto: passerò da mia madre p. in farmacia.

    Aller à un endroit en faisant un arrêt sur un trajet: je vais passer de ma mère p. à la pharmacie.

  • Di oggetti, essere spostati, essere trasferiti: prodotti che passano dal produttore ai consumatori ║ fig. Essere tramandato nel tempo: tradizioni che passano dalle vecchie alle nuove generazioni.

    Des objets, être déplacés, être transférés: produits qui passent du producteur aux consommateurs ║ fig. Etre transmis dans le temps: traditions qui passent de l’ancienne aux nouvelles générations.

  • Ottenere un’approvazione, un benestare: la legge è passata col consenso della Camera.

    Obtenir une approbation, un accord: la loi a été adoptée avec le consentement de la Chambre.

  • Cambiare da una condizione, un’attività, una situazione, a un’altra: p. dal liceo all’università p. al nemico , commettendo un tradimento ║ P. a miglior vita , morire.

    Passer d’une condition, d’une activité, d’une situation, à une autre: p. du lycée à l’université p. à l’ennemi, en commettant une trahison ║ P. à la meilleure vie, mourir.

  • Mutare atteggiamento, comportamento: p. alle maniere forti p. alle vie di fatto ║ Andare avanti affrontando temi e argomenti nuovi: passiamo al prossimo punto ║ Di elemento chimico, mutare stato subendo una trasformazione: p. da metallo a ossido.

    Changer d’attitude, de comportement: p. aux manières fortes p. aux voies de fait ║ Aller de l’avant en abordant des thèmes et des sujets nouveaux: passons au point ║ suivant d’élément chimique, changer d’état en subissant une transformation: p. du métal à l’oxyde.

  • Dover affrontare, fronteggiare determinati eventi negativi: p. attraverso numerose disgrazie.

    Faire face à certains événements négatifs: p. à travers de nombreux malheurs.

  • Essere promosso: p. di grado, di livello.

    Etre promu: p. de grade, de niveau.

  • Trascorrere: sono già passate due ore ║ estens. Avere fine; terminare: l’estate è già passata il successo prima o poi passa.

    Passer: Deux heures se sont déjà écoulées ║ étendues. Avoir fin; terminer: l’été est déjà passé le succès tôt ou tard passe.

  • Entrare o uscire attraverso un’apertura, un passaggio: p. per la finestra.

    Entrer ou sortir par une ouverture, un passage: p. pour la fenêtre.

  • Avere una certa fama: passa per un intellettuale.

    Avoir une certaine renommée: il passe pour un intellectuel.

  • Attraversare: p. il fiume a nuoto, in barca ║ P. in rassegna , ispezionare le file dell’esercito: p. in rassegna le truppe (fig., esaminare: p. in rassegna i programmi delle stagioni teatrali ).

    Traverser: p. le fleuve à la nage, en bateau ║ P. en revue, inspecter les rangs de l’armée: p. en revue les troupes (fig., examiner: p. en revue les programmes des saisons théâtrales).

  • Avere già compiuto una determinata età: ho passato i vent’anni.

    Avoir déjà atteint un certain âge : j’ai passé la vingtaine.

  • Sorpassare: mio figlio mi ha già passato in altezza.

    Dépassement : Mon fils m’a déjà dépassé en hauteur.

  • Eccedere: p. il limite, il segno, la misura ║ Superare: p. l’esame di chimica la Roma ha passato le eliminatorie.

    Dépassement: p. la limite, le signe, la mesure ║ Dépasser: p. l’examen de chimie la Rome a passé les éliminatoires.

  • Approvare, convalidare, promuovere: il comitato non gli ha passato il progetto la commissione ha passato pochi studenti.

    Approuver, valider, promouvoir: le comité ne lui a pas transmis le projet que le comité a transmis à peu d’étudiants.

  • Filtrare: p. il brodo ║ Ridurre in poltiglia: p. i pomodori, le patate.

    Filtrer: p. le bouillon ║ Réduire en bouillie: p. les tomates, les pommes de terre.

  • Trascorrere, vivere: passerò la serata con amici p. il pomeriggio a leggere p. un periodo difficile ║ Come tr. pron.(fam.), nella forma passarsela , condurre l’esistenza a un certo livello di qualità, vivere: passarsela bene, male come te la passi?, come va? ║ P. per le armi , giustiziare │ P. sotto silenzio , tacere di qcs., non parlarne │ Passarla liscia , uscire da una situazione senza subire conseguenze dannose, scamparla, cavarsela.

    Passer, vivre: je vais passer la soirée avec des amis p. l’après-midi à lire p. une période difficile ║ Comme tr. pron. (fam.), sous la forme de passer, conduire l’existence à un certain niveau de qualité, vivre: passer bien, mal comment vous la passez?, comment ça se passe? ║ P. pour les armes, exécuter P. sous silence, se taire de qcs., ne pas en parler, la passer en douceur, sortir d’une situation sans subir de conséquences néfastes, l’échapper, s’en sortir.

  • Far entrare o uscire qcs. attraverso un foro o un’apertura: p. la fune dentro un anello.

    Laisser entrer ou sortir qcs. par un trou ou une ouverture: p. la corde à l’intérieur d’un anneau.

  • Porgere, dare: mi passi il sale, per favore? ha passato il compito a tutti i compagni.

    Porgere, donner: me passer le sel, s’il vous plaît? a transmis la tâche à tous les compagnons.

  • (SPORT). Cedere la palla a un compagno effettuando un passaggio; anche assol.: invece di tirare in porta doveva p.

    (SPORT). Céder le ballon à un compagnon en effectuant une passe; aussi assol.: au lieu de tirer dans le but, il devait p.

  • Far sapere; comunicare, riferire: p. un’informazione a qcn. ║ Riferito a una malattia contagiosa, trasmettere, attaccare: p. l’influenza a qcn. ║ Provvedere, fornire: il collegio passa agli studenti i libri.

    Faire savoir; communiquer, signaler: p. une information à qcn. ║ Se référant à une maladie contagieuse, transmettre, attaquer: p. la grippe à qcn. ║ Fournir, fournir: le collège transmet les livres aux étudiants.

  • Nelle comunicazioni radiotelefoniche, mettere in comunicazione con qcn.: le passo il principale.

    Dans les communications radiotéléphoniques, mettre en communication avec qcn.: les étapes le principal.

  • Far scorrere su una superficie, spec. per pulire: p. lo straccio sul pavimento.

    Faites glisser sur une surface, spec. pour nettoyer: p. le chiffon sur le sol.

Scrivi una parola e cerca

Migliora la tua esperienza