parola-Word: ความหมาย คำอธิบายความหมายและคำแปล

พจนานุกรมอิตาลี%dictionary_xs%ฝรั่งเศส

parola คืออะไร parola แปลว่า Word

Word คืออะไร

  • Ciascuna delle unità costitutive del discorso: p. confuse, incomprensibili p. volgari, sconce.

    Chacune des unités constitutives du discours: p. confus, incompréhensible p. vulgaires, sconce.

  • Messaggio, discorso: il Vangelo è la p. di Dio la p. del Papa, del Presidente ║ Dire due p., fare un breve discorso alla buona.

    Message, discours: l’Évangile est le p. de Dieu la p. du Pape, du Président ║ Dire deux p., faire un bref discours à la bonne.

  • Manifestazione o comunicazione di un pensiero, di un sentimento, di una opinione: se n’è andato senza dire una p. non ne ho fatto p. con nessuno la p. degli esperti ║ Battuta di conversazione: scambiare quattro p. con qcn.║ Reazione anche scomposta o violenta: dapprima vennero a parole, poi passarono ai fatti ║ In una p., concludendo │ L’ultima p., la risoluzione o la definizione: su questo tema è il sindaco ad avere l’ultima p.│ P. chiave , vocabolo che riassume in sé il senso profondo di un fenomeno o di un’idea: la parola chiave di questa strofa è“alba”│ P. d’ordine , vedi ordine.

    Manifestation ou communication d’une pensée, d’un sentiment, d’une opinion : il est parti sans dire un p. Je n’ai p. avec personne le p. des experts ║ Conversation blague : échanger quatre p. avec qcn.║ Réaction aussi décomposée ou violente : d’abord ils sont venus aux mots, puis ils sont passés aux faits ║ Dans un p., conclusion │ La dernière p., la résolution ou la définition : sur cette question c’est le maire qui a le dernier p.│ P.key, un mot qui résume en lui-même le sens profond d’un phénomène ou d’une idée : le mot clé de ce verset est « aube »│ P. d’ordre, voir ordre.

  • Contrapposta alla realtà e alla concretezza dell’operare: qui ci vogliono fatti e non parole a parole tutti sono buoni ║È una parola!, a proposito di quanto sia facile a dirsi ma non a farsi.

    Opposée à la réalité et à la concretité de l’action: ici, il faut des actes et pas des mots en mots tous sont bons ║C’est un mot!, à propos de la facilité avec laquelle il est facile à dire mais pas à faire.

  • Facoltà naturale di esprimersi mediante suoni articolati: avere, perdere la p. rimanere senza parola per lo stupore ║ Atto, modo, diritto di parlare: prendere, chiedere la p. libertà di p.

    Faculté naturelle de s’exprimer à travers des sons articulés : avoir, perdre le p. rester sans mot pour étonner ║ Agir, chemin, droit de parler : prendre, demander le p. liberté de p.

  • Impegno o garanzia che la persona formula sulla sola base del proprio prestigio: dare, rimangiarsi la p. ti dò la mia p.║ Credere sulla p., prendere in p., attendersi il compimento di quanto promesso │ Spendere la p., impegnarsi, promettere │ Uomo di p., che ispira fiducia │ Parola mia (d’onore ), formula rafforzativa di un’idea o di una volontà.

    Engagement ou garantie que la personne formule sur la seule base de son propre prestige: donner, manger le p. Je vous donne mon p.║ Croire sur le p., prendre en p., attendre l’accomplissement de ce qui a été promis │ Dépenser le p., engager, promettre │ Homme de p., qui inspire confiance │ Ma parole (d’honneur), formule renforçant une idée ou une volonté.

  • Nel gioco del poker, parole.

    Dans le jeu de poker, les mots.

ค้นหาคำศัพท์

อัพเกรดประสบการณ์ของคุณ