mettere-mettre: significato, definizioni e traduzioni

dizionario di Italiano%dictionary_xs%Francese

Cos'è mettere? mettere è mettre

Cos'è mettre?

  • Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità│ M. alle strette qcn., incalzarlo.

    Placer à un endroit donné: m. les livres sur l’étagère m. le café sur le feu ║ Disposer selon un critère précis, commander: m. en place les factures ║ Placer avec un but déterminé: m. les chiffons à sécher ║ M. à disposition qcs., permettre leur utilisation , M. à fruits qcs., le faire faire, fruits M. à nu , dévoiler dans les aspects les plus secrets M. à point, perfectionner, tester M. à signe, centrer, atteindre M. au monde, donner naissance à M. au mur, tirer M. qcn. à part qcs., le faire participer M. à la porte qcn., le congédier M. à l’épreuve qcn., le soumettre à une situation exigeante pour vérifier ses capacités M. aux étroites qcn., le presser.

  • Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.

    Installer, implanter: m. le téléphone ║ M. en mouvement qcs., le démarrer.

  • Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.

    Envoyer ou corriger qcn. en un seul endroit: m. le fils en internat ║ Employer pour une tâche: ils l’ont mis à la tête de la section homicide ║ fig. Conduire à une certaine condition ou à un certain état d’esprit: m. qcn. en admiration.

  • Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco?║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).

    Insérer: ici je mettrais une virgule m. un clou dans le mur aussi tr. pron.: comment va-t-il mettre tout ce truc dans son estomac?║ M. bouche , s’immiscer: m. dans tout │ Mettez-vous dans la tête qcs., voulez-vous le réaliser à tout prix (il le met dans sa tête pour aller à New York), ou convainquez-vous (il l’a mis dans sa tête que tout le monde l’a avec lui).

  • Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.

    Placer sur le dessus, appliquer: m. un plâtre sur une plaie m. une signature sur un document ║ M. noir sur blanc, étalé par écrit, formaliser │ M. main à la main à qcs., le commencer.

  • Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.

    Mettez: m. le pyjama à un enfant m. (ou, comme tr. pron., mettez) le casque.

  • Far spuntare: m. le radici m. il pelo.

    Germination: m. les racines m. les cheveux.

  • Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio?║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.

    Donner, attribuer : quel nom as-tu donné à ton fils ?║ Provoquer, éveiller : le film m’a mis dans l’angoisse.

  • Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.

    Transcrire, copier: m. une lettre en belle copie ║ Traduire: m. un texte en anglais ║ Transposer, adapter: m. en vers m. en musique ║ M. en bonne , en mauvaise lumière qcn., présentez-le en termes positifs ou négatifs │ M. en qcs clairs., clarifiez-le │ M. en doute qcs., doutez-en.

  • Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.

    Etablir, fixer : m. une taxe sur les déchets.

  • fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.

    Fam. Vendre à un certain prix : je mettrai des pommes à 2 euros le kilo.

  • Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.

    Emploi: Je mets toute mon énergie dans cette affaire ║ Mettez-le, demandez en termes de temps: le train de Rome à Florence prend 2 heures │ Mettez tout, engagez-vous au maximum.

  • Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)?│ M. conto , valere la pena, essere necessario.
  • Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?

    Placez-vous sur le même plan: voulez-vous m. ma voiture avec ce broyeur?

  • Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.

    Comme intr. (aus. ont), entrer, dégorger : le chemin qui met au carré.

  • rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.

    Refl. Prendre position, se placer : se mettre à l’aise ║ Se réduire à une certaine condition : il s’est ridiculisé devant tout le monde il finira par avoir des ennuis ║ M. à la place de qcn., s’identifier à lui.

  • rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.
  • rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.

    Refl. (fig.). Associez-vous, unissez-vous, commencez une relation amoureuse: vous ne êtes pas avec certaines personnes! il s’est mis avec une belle femme.

  • intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.

    Intr. Pron. Suivez une certaine tendance, tournez: la situation devient mauvaise, le temps est beau.

Scrivi una parola e cerca

Migliora la tua esperienza