messo-mettre: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianFrench

What is messo? messo is mettre

What is mettre?

  • lett. Persona incaricata di consegnare o riferire comunicazioni ufficiali o di una certa importanza.

    lett. Personne chargée de remettre ou de signaler des communications officielles ou d’une certaine importance.

  • (BUROCR). Dipendente di un ufficio o ente pubblico, incaricato del recapito a domicilio.

    (BUROCR). Fonctionnaire d’un bureau ou d’un organisme public, chargé de la livraison à domicile.

  • Collocare in un determinato posto: m. i libri nello scaffale m. il caffè sul fuoco ║ Disporre secondo un criterio preciso, ordinare: m. a posto le fatture ║ Sistemare con un determinato scopo: m. i panni ad asciugare ║ M. a disposizione qcs., consentirne l’uso │ M. a frutto qcs., farlo rendere, fruttare │ M. a nudo , svelare negli aspetti più segreti │ M. a punto , perfezionare, collaudare │ M. a segno , centrare, conseguire │ M. al mondo , partorire │ M. al muro , fucilare │ M. qcn. a parte di qcs., renderlo partecipe │ M. alla porta qcn., licenziarlo │ M. alla prova qcn., sottoporlo a una situazione impegnativa per verificarne le capacità │ M. alle strette qcn., incalzarlo.

    Placer à un endroit donné: m. les livres sur l’étagère m. le café sur le feu ║ Disposer selon un critère précis, commander: m. en place les factures ║ Placer avec un but déterminé: m. les chiffons à sécher ║ M. à disposition qcs., permettre leur utilisation , M. à fruits qcs., le faire faire, fruits M. à nu , dévoiler dans les aspects les plus secrets M. à point, perfectionner, tester M. à signe, centrer, atteindre M. au monde, donner naissance à M. au mur, tirer M. qcn. à part qcs., le faire participer m. à la porte qcn., le congédier M. à l’épreuve qcn., le soumettre à une situation exigeante pour vérifier ses capacités M. aux étroites qcn., le presser.

  • Installare, impiantare: m. il telefono ║ M. in moto qcs., avviarlo.

    Installer, implanter: m. le téléphone ║ M. en mouvement qcs., le démarrer.

  • Mandare o sistemare qcn. in un luogo: m. il figlio in collegio ║ Impiegare per una mansione: l’hanno messo a capo della sezione omicidi ║ fig. Condurre a una determinata condizione o a un certo stato d’animo: m. qcn. in soggezione.

    Envoyer ou réparer qcn. en un seul endroit: m. le fils en pension ║ Employer pour une tâche: ils l’ont mis en charge de la section des homicides ║ fig. Conduire à une condition ou à un certain état d’esprit: m. qcn. dans la crainte.

  • Inserire: qui ci metterei una virgola m. un chiodo nella parete anche tr. pron.: come farà a mettersi tutta quella roba nello stomaco? ║ M. bocca , intromettersi: m. in ogni cosa │ Mettersi in testa qcs., volerlo realizzare ad ogni costo (si è messo in testa di andare a New York ), o convincersene (si è messo in testa che tutti ce l’hanno con lui ).

    Insérer: ici, je mettrais une virgule m. un clou dans le mur aussi tr. pron.: comment va-t-il mettre tout cela dans son estomac? ║ M. bouche, s’immiscer: m. en tout - Se mettre en tête qcs., vouloir le réaliser à tout prix (il s’est mis dans la tête d’aller à New York), ou s’en convaincre (il s’est mis dans la tête que tout le monde l’a avec lui).

  • Porre sopra, applicare: m. un cerotto su una ferita m. una firma su un documento ║ M. nero su bianco , stendere per scritto, ufficializzare │ M. mano a qcs., cominciarlo.

    Placer ci-dessus, appliquer: m. un patch sur une plaie m. une signature sur un document ║ M. noir sur blanc, étaler par écrit, officialiser M. main à qcs., commencer.

  • Infilare: m. il pigiama a un bambino m.(o, come tr. pron., mettersi ) il casco.

    Enfiler: m. le pyjama à un enfant m.(ou, comme tr. pron., mettre ) le casque.

  • Far spuntare: m. le radici m. il pelo.

    Faire apparaître: m. les racines m. le poil.

  • Dare, attribuire: che nome hai messo a tuo figlio? ║ Provocare, suscitare: il film mi ha messo angoscia.

    Donner, attribuer: quel nom avez-vous mis à votre enfant? ║ Provoquer, remuer: le film m’a mis en détresse.

  • Trascrivere, copiare: m. una lettera in bella copia ║ Tradurre: m. un testo in inglese ║ Trasporre, adattare: m. in versi m. in musica ║ M. in buona , in cattiva luce qcn., presentarlo in termini positivi o negativi │ M. in chiaro qcs., chiarirlo │ M. in dubbio qcs., dubitarne.

    Transcrire, copier: m. une lettre en belle copie ║ Traduire: m. un texte en anglais ║ Transposer, adapter: m. en vers m. en musique ║ M. en bonne, en mauvaise lumière qcn., le présenter en termes positifs ou négatifs , M. en clair qcs., clarifier M. en doute qcs., en douter.

  • Stabilire, fissare: m. una tassa sui rifiuti.

    Établir, fixer: m. une taxe sur les déchets.

  • fam. Vendere a un determinato prezzo: le mele ve le metto 2 euro al chilo.

    fam. Vendre à un prix déterminé: les pommes, je vous mets 2 euros le kilo.

  • Impiegare: ho messo tutte le mie energie in quest’affare ║ Metterci , richiedere in termini di tempo: il treno da Roma a Firenze ci mette 2 ore │ Mettercela tutta , impegnarsi al massimo.

    Employer: j’ai mis toute mon énergie dans cette affaire ║ Nous mettre, prendre du temps: le train de Rome à Florence prend 2 heures Pour mettre tout cela, s’engager au maximum.

  • Supporre, ipotizzare: mettiamo che abbia detto il vero ║ Come la metti (o la mettiamo )?, come la risolvi (o la risolviamo)? │ M. conto , valere la pena, essere necessario.

    Supposons, supposons: disons qu’il a dit le vrai ║ Comment pouvez-vous le mettre (ou le mettre)?, comment le résoudre (ou le résoudre)? M. compte, vaut la peine, être nécessaire.

  • Collocare sullo stesso piano: vuoi m. la mia macchina con quel macinino?

    Placer sur le même plan: voulez-vous m. ma voiture avec ce broyeur?

  • Come intr.(aus. avere ), immettere, sboccare: la via che mette alla piazza.

    Comme intr. (aus. avoir ), entrer, déboucher: la voie qu’il met à la place.

  • rifl. Assumere una posizione, collocarsi: si metta comoda ║ Ridursi a una determinata condizione: si è messo in ridicolo di fronte a tutti finirà col mettersi nei pasticci ║ M. nei panni di qcn., immedesimarsi in lui.

    rifl. Prendre position, se positionné: se mettre à l’aise ║ Se réduire à une condition déterminée: il s’est ridiculisé devant tous finira par se mettre dans les désordres ║ M. en tant que qcn., compatir en lui.

  • rifl. Predisporsi, accingersi: mettersi al lavoro ║ Cominciare a fare qcs.: mettersi a ridere, a correre.

    rifl. Prédisporer, s’en prendre: se mettre au travail ║ Commencer à faire des qcs:rire, courir.

  • rifl.(fig.). Associarsi, unirsi, avviare una relazione sentimentale: non ti m. con certa gente! si è messo con una donna bellissima.

    rifl. (fig.). S’associer, s’unir, établir une relation amoureuse: je ne t’ai pas avec certaines personnes! s’est mis avec une belle femme.

  • intr. pron. Seguire un certo andamento, volgere: la situazione si mette male il tempo si mette al bello.

    intr. pron. Suivre une certaine évolution, tourner: la situation met mal le temps se met au beau.

Search words

Upgrade your experience