hanno-ont: significado, definições e traduções

Dicionário de Italiano%dictionary_xs%Francês

O que é hanno? hanno é ont

O que é ont?

  • Possedere determinati beni materiali: a. molto denaro a. una villa al mare.

    Posséder certains biens corporels : a. d’argent à une villa de bord de mer.

  • Presentare determinate doti o caratteristiche: ha degli occhi bellissimi ho poca memoria.

    Ont certaines qualités ou caractéristiques : elle a de beaux yeux, j’ai peu de mémoire.

  • Provare sentimenti, emozioni, sensazioni, ecc.: a. speranza, fiducia ho voglia di andare al mare ║ Avvertire a livello fisico: a. fame, sete a. caldo, freddo.

    Ressentir des sentiments, des émotions, des sensations, etc.: a. espoir, confiance J’ai envie d’aller à la mer ║ Avertir au niveau physique: a. faim, soif de chaleur, froid.

  • Essere affetto da una malattia: ha un brutto raffreddore ║ Trovare, incontrare: ho avuto qualche difficoltà a posteggiare ║ Subire un evento negativo: ha avuto un piccolo incidente.

    Etre atteint d’une maladie: il a un mauvais rhume ║ Trouver, rencontrer: j’ai eu quelques difficultés à se garer ║ Subir un événement négatif: il a eu un petit accident.

  • Risultare legato da un rapporto di parentela, conoscenza, collaborazione professionale, ecc.: ha due figli ha un bravo professore di italiano.

    Se trouver lié par une relation de parenté, de connaissance, de collaboration professionnelle, etc.: il a deux enfants, il a un bon professeur d’italien.

  • Reggere con una parte del corpo, tenere: a. le chiavi in mano ║ Mantenere in un certo luogo, conservare: ha tutti i suoi vestiti in un grande armadio.

    Tenir avec une partie du corps, tenir: a. les clés en main ║ Garder dans un certain endroit, conserver: il a tous ses vêtements dans un grand placard.

  • Presentare qcs. su un indumento o su una parte del corpo: ha un tatuaggio sul braccio.

    Présenter qcs. sur un vêtement ou une partie du corps: il a un tatouage sur son bras.

  • Contenere, comprendere, includere: il libro ha sei capitoli.

    Contenir, comprendre, inclure: le livre a six chapitres.

  • Ottenere, conseguire, raggiungere: finalmente ha il successo che si merita ║ Ricevere: ha avuto cattive notizie ho avuto solo ieri il tuo messaggio ║ Percepire una certa cifra di denaro, riscuotere ║ A. luogo , svolgersi, effettuarsi: la premiazione avrà luogo al Comune │ A. parte , svolgere un certo ruolo in qcs., parteciparvi.

    Obtenir, réaliser, atteindre: enfin a le succès qu’il mérite ║ Recevoir: a eu de mauvaises nouvelles, je n’ai eu que hier votre message ║ Percevoir un certain montant d’argent, percevoir ║ A. lieu , se dérouler, se réaliser: la remise des prix aura lieu à la municipalité A. partie , jouer un certain rôle dans qcs., y participer.

  • Essere di una certa età: mia sorella ha trent’anni ║ Avere accumulato, avere raggiunto: in questo settore ho più di vent’anni di esperienza.

    Etre d’un certain âge: ma sœur a trente ans ║ Avoir accumulé, avoir atteint: dans ce domaine, j’ai plus de vingt ans d’expérience.

  • Disporre di un certo lasso di tempo, averlo ancora a disposizione: hai dieci minuti per raggiungere la stazione ║ Godere di qcs.: in quel negozio ho uno sconto del trenta per cento hai ancora una possibilità.

    Disposer d’un certain délai, l’avoir encore à votre disposition: vous avez dix minutes pour atteindre la gare ║ Profiter de qcs.: dans ce magasin, j’ai une réduction de trente pour cent, vous avez encore une chance.

  • Trovarsi in una determinata posizione, avere una certa collocazione: avevo accanto due persone avevo di fronte l’entrata dell’albergo.

    Se trouver dans une position déterminée, avoir un certain emplacement: j’avais à côté de deux personnes j’avais en face de l’entrée de l’hôtel.

  • Riferito a qcs. che si possiede o a qcn. con cui si ha una relazione stretta, constatarne o rilevarne una determinata condizione o qualità: hai le mani fredde ho un amico professore all’Università ║ Averne le tasche (le scatole o, volg., le palle ) piene , essere stufo di qcs. o qcn., non sopportarlo più │ Averla vinta , uscire vincitore, spuntarla │ Aversela a male , risentirsi, rimanere offeso.

    Se référant à qcs. que l’on possède ou à qcn. avec lequel vous avez une relation étroite, en constater ou en détecter une condition ou une qualité déterminée: vous avez les mains froides, j’ai un ami professeur à l’Université ║ Avoir les poches (les boîtes ou, vol. les boules) pleines, être malade de qcs. ou qcn., ne le supporte plus , l’avoir gagné, sortir vainqueur, cocher Aversela à mal, en vouloir, rester offensé.

  • Fare oggetto qcs. o qcn. di un certo sentimento: a. qcn. in simpatia, in odio ║ A. a cuore , tenere part. a qcs., occuparsene, interessarsene.

    Faire objet qcs. o qcn. d’un certain sentiment: a. qcn. dans la sympathie, dans la haine ║ A. à cœur , tenir part. a qcs., s’en occuper, s’en soucier.

  • Trovarsi nella necessità di fare qcs., dovere: domani ho da lavorare ║ A. da fare , essere affaccendato, impegnato │ Non a. che , non dover fare altro che: se vuoi qcs. non hai che da chiedere │ A. a che fare , avere un rapporto con qcn., riguardare qcs.: non ho niente a che fare con loro le indagini hanno a che fare con vari reati │ A. a che dire , litigare: ho avuto a che dire con un collega.

    Se retrouver dans la nécessité de faire qcs., devoir: demain j’ai à travailler ║ A. à faire, être occupé, engagé Non a. que , ne pas avoir à faire autre chose que: si vous voulez qcs. vous n’avez qu’à demander a. à faire, avoir une relation avec qcn., concerner qcs.: je n’ai rien à voir avec eux les enquêtes ont à voir avec diverses infractions A. à quoi dire, se disputer: j’ai eu affaire à un collègue.

  • Come verbo ausiliare , accompagnato al p.pass. dei verbi tr. attivi e di alcuni verbi intr., serve a formare i tempi composti.

    Comme verbe auxiliaire, accompagné au p.pass. des verbes actifs et de certains verbes intr., sert à former les temps composés.

  • Sostanza, patrimonio: amministrare i propri a.

    Substance, patrimoine: administrer ses propres a.

  • Somma che altri ha da ricevere, credito: quant’è il vostro a.?

    Somme que d’autres ont à recevoir, crédit: quel est votre a.?

  • (FIN). Sezione di conto nella quale si rilevano le variazioni di sign. opposto a quelle registrate nella sezione dare.

    (FIN). Section de compte dans laquelle on constate les variations de signe. opposé à celles enregistrées dans la section donner.

Buscar palavras

Atualize sua experiência