Sensazione o impressione violenta o durevole di freddo: sentirsi un g. nelle ossa ║ Diventare (farsi) di g., subire un profondo senso di paura o di dolore.
Sensation violente ou durable ou impression de froid: sentir un g. dans les os ║ Devenir (fabriquer) de g., souffrir d’un profond sentiment de peur ou de douleur.
tr. Trasformare in ghiaccio; ghiacciare: la brina ha gelato le viti ║ estens. Rendere freddo come il ghiaccio: questo vento gela la faccia.
Tr. Se transformer en glace; Congélation : le gel a gelé les vignes ║ Estes. Faire froid comme de la glace : ce vent gèle votre visage.
tr.(fig.). Riempire di orrore, di raccapriccio o di disagio: il suo cinismo mi ha gelato il suo arrivo improvviso gelò l’ambiente ║ G. il sangue , atterrire, agghiacciare.
tr. (fig.). Rempli d’horreur, d’horreur ou d’inconfort: son cynisme m’a gelé son arrivée soudaine a gelé l’environnement ║ G. le sang, terrifiant, froid.
intr.(aus. essere o avere ). Con uso impers., verificarsi di un forte abbassamento di temperatura seguito dalla formazione di ghiaccio: questa notte è(o ha ) gelato.
Intr. (aus. être ou avoir ). Avec les impers. utilisation, il y a une forte baisse de température suivie de la formation de glace: cette nuit est (ou a) de la crème glacée.
intr.(aus. essere ) e intr. pron. Diventare di ghiaccio; ghiacciarsi: il lago è gelato l’acqua (si )è gelata ║ estens. Diventare freddo come il ghiaccio: mi si sono gelate le mani fuori stavo gelando.
Intr. (aus. à être) et intr. Pron. Devenir de la glace; Gel: le lac est gelé L’eau (oui) est gelée ║ Estes. Il faisait froid comme de la glace : mes mains gelaient dehors, je gelais.